] Souvenez-vous [lorsque Nous primes acte de votre engagement et qu'au dessus de vos tetes Nous elevames le mont] et vous dimes [: Tenez fermement ce que Nous vous avons donne) l'Ecriture (. ﷺ coutez) obeissez aux ordres (.] Les injustes [dirent: Nous avons entendu et nous avons desobei! تعالىu fait de leur impiete، leurs c urs furent abreuves] d'amour [pour le veau. تعالىis] - -leur [: Mauvais est ce que vous ordonne votre foi، si vous etes croyants.) ٣٩ (
Translation)Fakhri(، Page: ٥١
قُلْ إِنْ كانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صادِقينَ (٩٤)
Dis] - -leur [: S'il est vrai que la demeure ultime aupres de تعالىIEU vous est reservee a l'exclusion d'autres hommes، alors souhaitez] et n'ayez pas peur de [la mort si vous dites vrai.) ٤٩ (
وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْديهِمْ وَ اللَّهُ عَليمٌ بِالظَّالِمينَ (٩٥)
Mais، a cause de ce qu'ont perpetre leurs mains) les mauvaises actions (، ils ne la souhaiteront jamais) la mort (. ﷺ t تعالىIEU connait bien les injustes.) ٥٩ (
وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى حَياةٍ وَ مِنَ الَّذينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اللَّهُ بَصيرٌ بِما يَعْمَلُونَ (٩٦)
Tu les trouveras les hommes les plus attaches a une vie] abusive [، plus] attaches [que ceux qui associent] des idoles a تعالىIEU [. Tel d'entre eux aimerait vivre mille ans. Mais une telle longevite ne le sauvera pas du chatiment] qui l'attend [. ﷺ t تعالىIEU voit ce qu'ils font.) ٦٩ (


الصفحة التالية
Icon