L'orient et l'occident sont a تعالىIEU] le Createur de l'univers [. Oo que vous vous tourniez، la est la Face) direction (de تعالىIEU. تعالىIEU est Munificent، Omniscient.) ٥١١ (
وَ قالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً سُبْحانَهُ بَلْ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ كُلٌّ لَهُ قانِتُونَ (١١٦)
] Il y a des hommes qui [disent: تعالىIEU a adopte) engendre (un fils] ou، des enfants [!] Mais non، [purete] et transcendance [a Lui! Ce qui est dans les cieux et sur la terre] est cree par Lui et [Lui appartient. Tous Lui obeissent] en tant que creatures [.) ٦١١ (
بَديعُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ إِذا قَضى أَمْراً فَإِنَّما يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ (١١٧)
] تعالىIEU Un est le [Createur absolu des cieux et de la terre; lorsqu'Il decrete une chose، Il dit:" Sois!" et elle est.) ٧١١ (
وَ قالَ الَّذينَ لا يَعْلَمُونَ لَوْ لا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتينا آيَةٌ كَذلِكَ قالَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِثْلَ قَوْلِهِمْ تَشابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآياتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (١١٨)
Ceux qui ne savent pas disent: Pourquoi تعالىIEU ne nous parle-t-Il pas، ou] pourquoi [un signe] manifeste ou un verset [ne nous vient-il pas] de Sa part [؟] Les impies، injustes،... ، de c ur malsain [qui les precederent tinrent un langage pareil au leur: leurs c urs se ressemblent. Nous avons clairement expose les signes] et les versets [pour les hommes doues de certitude.) ٨١١ (
إِنَّا أَرْسَلْناكَ بِالْحَقِّ بَشيراً وَ نَذيراً وَ لا تُسْئَلُ عَنْ أَصْحابِ الْجَحيمِ (١١٩)


الصفحة التالية
Icon