La bonte] pieuse [ne consiste pas a tourner votre visage vers l'orient ou l'occident] le levant ou le couchant [.] L'homme [bon est celui qui croit en تعالىIEU et au Jour] du jugement [dernier، aux anges، au Livre et aux Prophetes;] l'homme [qui، pour son amour) l'amour de تعالىIEU (، donne de ses biens]، pour attache qu'il y soit، [aux proches، aux orphelins، aux necessiteux، aux voyageurs indigents، aux mendiants et pour la liberation des esclaves;] l'homme [qui pratique) observe (la Priere، donne l'Aumone;] les hommes [qui respectent leurs promesses et qui] sur le chemin de تعالىIEU [sont patients dans l'adversite، dans la souffrance et au moment du danger. Voila ceux qui disent vrai، voila ceux qui sont pieux.) ٧٧١ (
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْأُنْثى بِالْأُنْثى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخيهِ شَيْ ءٌ فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ ذلِكَ تَخْفيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدى بَعْدَ ذلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَليمٌ (١٧٨)
Croyants، le talion vous est prescrit en cas de meurtre: libre pour libre، esclave pour esclave، femme pour femme. Mais celui qui aura beneficie d'une remise de peine de la part de son frere] en religion [، devra prendre des mesures equitables] pour le versement du prix du sang [، et s'en acquitter de la meilleure facon. voila un allegement] de peine، prescrit [par votre Seigneur، une grace. Quiconque apres cela transgresse، aura un douloureux chatiment.) ٨٧١ (
وَ لَكُمْ فِي الْقِصاصِ حَياةٌ يا أُولِي الْأَلْبابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (١٧٩)