يَسْئَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرامِ قِتالٍ فيهِ قُلْ قِتالٌ فيهِ كَبيرٌ وَ صَدٌّ عَنْ سَبيلِ اللَّهِ وَ كُفْرٌ بِهِ وَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ وَ إِخْراجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ وَ الْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَ لا يَزالُونَ يُقاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَنْ دينِكُمْ إِنِ اسْتَطاعُوا وَ مَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دينِهِ فَيَمُتْ وَ هُوَ كافِرٌ فَأُولئِكَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ وَ أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فيها خالِدُونَ (٢١٧)
On t'interrogent sur le mois sacre et faire la guerre pendant] ce mois [. تعالىis] - -leur [: Faire la guerre en] ce mois [est] un peche [grave، mais empecher] les hommes [de suivre le chemin de تعالىIEU، etre impie envers Lui، et] elever des obstacles sur le chemin de [la Mosquee sacree et chasser de la ses habitants،] tout cela [est plus grave encore devant تعالىIEU. ﷺ t le trouble) chercher a detourner les hommes de leur croyance en تعالىIEU، et repandre la perversite (est plus grave que le meurtre.] Les idolatres et les impies [ne cesseront pas de vous combattre jusqu'a vous faire detourner de votre religion s'ils le peuvent. Ceux d'entre vous qui apostasieraient et mourraient impies، leurs actions echoueront en ce monde et dans le monde future; ce sont les compagnons du Feu oo ils demeureront perpetuellement.) ٧١٢ (
إِنَّ الَّذينَ آمَنُوا وَ الَّذينَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا في سَبيلِ اللَّهِ أُولئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحيمٌ (٢١٨)