رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْميعادَ (١٩٤)
Unser Herr، gewahre uns، was تعالىu uns durch تعالىeine Gesandten verheiكen hast und laك uns am Tag der ﷺuferstehung keine schandliche ﷺ rniedrigung erfahren! تعالىu brichst تعالىein Versprechen nicht.") ٤٩١ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٦٧
فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَالَّذينَ هاجَرُوا وَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ أُوذُوا في سَبيلي وَ قاتَلُوا وَ قُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ ثَواباً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ (١٩٥)
Das gewahrte Gott ihnen und sprach:" Ich lasse kein Werk unbelohnt، das irgendeiner von euch، Mann oder Frau - - die einen stammen ja von den anderen - - vollbracht hat. تعالىiejenigen، die ausgewandert sind، aus ihren Hausern vertrieben wurden، Schaden erlitten haben auf Meinem Weg، gekampft haben und im Gefecht gefallen sind، die spreche Ich von ihren sonst begangenen ublen Taten frei und fuhre sie in Paradiesgarten، unterhalb derer Flusse flieكen." تعالىas ist ihre رضي الله عنelohnung von Gott. Gott gewahrt die allerschonste رضي الله عنelohnung.) ٥٩١ (
لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ (١٩٦)
Mache dir keine falsche Vorstellung von den Unglaubigen، die groكe ertragreiche Reisen durch die Lander unternehmen!) ٦٩١ (
مَتاعٌ قَليلٌ ثُمَّ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمِهادُ (١٩٧)