Ihr Glaubigen! ﷺ uch ist nicht erlaubt، Frauen als Teil der Hinterlassenschaft zu erben) und sie (gegen ihren Willen) ohne Morgengabe (zu heiraten. Ihr durft die Frauen nicht unter تعالىruck setzen، um die von euch uberreichte Morgengabe zu schmalern. تعالىas durft ihr nur tun، wenn es sich um Frauen handelt، die eine nachgewiesene schandliche Tat begangen haben. Mit den Frauen habt ihr rechtmaكig zusammenzuleben. Sollten sie euch etwa wegen eines Verhaltens miكfallen، muكt ihr geduldig und langmutig sein. Vielleicht miكfallt einem etwas، worin Gott viel Gutes verbirgt.) ٩١ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ١٨
وَ إِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدالَ زَوْجٍ مَكانَ زَوْجٍ وَ آتَيْتُمْ إِحْداهُنَّ قِنْطاراً فَلا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئاً أَ تَأْخُذُونَهُ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبيناً (٢٠)
Wenn sich jemand von seiner Frau zu scheiden und eine andere zu heiraten beabsichtigt، darf er ihr nichts von den ihr gemachten Geschenken، so viele es auch sein mogen، nehmen. Wie konnte man sich eine solche ungerechte، sundhafte Tat erlauben؟) ٠٢ (
وَ كَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَ قَدْ أَفْضى بَعْضُكُمْ إِلى بَعْضٍ وَ أَخَذْنَ مِنْكُمْ ميثاقاً غَليظاً (٢١)
Wie konnte ein ﷺ hemann seiner geschiedenen Frau etwas von ihrem رضي الله عنesitz nehmen، wenn sie beide in ehelicher Intimitat gelebt haben und wenn die Frau von dem Mann eine feste vertragliche Heiratsverpflichtung erhielt، die gerechte رضي الله عنehandlung gebietet؟) ١٢ (
وَ لا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ مِنَ النِّساءِ إِلاَّ ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبيلاً (٢٢)


الصفحة التالية
Icon