إِنَّ اللَّهَ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَ يَغْفِرُ ما دُونَ ذلِكَ لِمَنْ يَشاءُ وَ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرى إِثْماً عَظيماً (٤٨)
Gott verzeiht nicht، wenn man Ihm andere Gottheiten beigesellt، und ﷺ r verzeiht، wem ﷺ r will، die geringeren Frevel. Wer Gott andere Gottheiten beigesellt، hat eine groكe Sunde begangen.) ٨٤ (
أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذينَ يُزَكُّونَ أَنْفُسَهُمْ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشاءُ وَ لا يُظْلَمُونَ فَتيلاً (٤٩)
Wie seltsam sind diejenigen، die ihren Wandel fur gut halten und sich selbst loben. Nur Gott weiك، wer gut ist، ﷺ r lobt، wen ﷺ r will und tut keinem das geringste Unrecht.) ٩٤ (
انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ كَفى بِهِ إِثْماً مُبيناً (٥٠)
Sieh، wie sie sich Lugen gegen Gott erlauben! تعالىas ist furwahr eine offenkundige Sunde.) ٠٥ (
أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذينَ أُوتُوا نَصيباً مِنَ الْكِتابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ وَ يَقُولُونَ لِلَّذينَ كَفَرُوا هؤُلاءِ أَهْدى مِنَ الَّذينَ آمَنُوا سَبيلاً (٥١)
Wie seltsam sind die Menschen، denen etwas von der Schrift zugekommen ist und die trotzdem an Hexerei und den رضي الله عنosen glauben und meinen، die Unglaubigen seien rechtgeleiteter als die Glaubigen.) ١٥ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٧٨
أُولئِكَ الَّذينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ مَنْ يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصيراً (٥٢)
Sie sind es، die Gott verdammt hat. Wen Gott verflucht، dem kann niemand helfen.) ٢٥ (
أَمْ لَهُمْ نَصيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقيراً (٥٣)


الصفحة التالية
Icon