Wie seltsam sind jene Menschen، die behaupten، sie glaubten an die Offenbarung، die du erhalten hast und die Offenbarungen، die es vor dir gab، aber trotzdem auf das Urteil der bosen Machte zuruckgreifen wollen، obgleich ihnen doch befohlen worden war، sie zu leugnen. تعالىer Satan will sie weit in die Irre fuhren.) ٠٦ (
وَ إِذا قيلَ لَهُمْ تَعالَوْا إِلى ما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ إِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنافِقينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُوداً (٦١)
Sagt man ihnen:" Kommt zur Offenbarung، die Gott herabgesandt hat، und zum Gesandten!"، wenden sich die Heuchler، wie du siehst، entschieden von dir ab.) ١٦ (
فَكَيْفَ إِذا أَصابَتْهُمْ مُصيبَةٌ بِما قَدَّمَتْ أَيْديهِمْ ثُمَّ جاؤُكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنا إِلاَّ إِحْساناً وَ تَوْفيقاً (٦٢)
Wie wurde es ihnen ergehen، wenn eine Plage sie wegen ihrer Untaten heimsuchte؟ Sie wurden dich dann aufsuchen und dir bei Gott schworen:" Wir wollten nichts anderes als das Gute und das Versohnliche.") ٢٦ (
أُولئِكَ الَّذينَ يَعْلَمُ اللَّهُ ما في قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ عِظْهُمْ وَ قُلْ لَهُمْ في أَنْفُسِهِمْ قَوْلاً بَليغاً (٦٣)
Gott weiك، was diese Menschen in ihren Herzen verbergen. Kummere dich nicht um ihr Gerede! رضي الله عنelehre sie und rede mit Worten auf sie ein، die sie erreichen!) ٣٦ (
وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ لِيُطاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحيماً (٦٤)