قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما لَوْنُها قالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ صَفْراءُ فاقِعٌ لَوْنُها تَسُرُّ النَّاظِرينَ (٦٩)
Sie sprachen:" رضي الله عنete zu deinem Herrn، ﷺ r moge uns die Farbe sagen!" Moses antwortete:" ﷺ r sagt، sie sei von hellgelber Farbe، schon anzusehen.") ٩٦ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ١١
قالُوا ادْعُ لَنا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنا ما هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشابَهَ عَلَيْنا وَ إِنَّا إِنْ شاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ (٧٠)
Wieder sagten sie:" رضي الله عنete zu deinem Herrn، damit ﷺ r sie uns genau beschreibe، denn die Kuhe kommen uns alle ahnlich vor، aber wir werden gewiك die richtige finden، so Gott will.") ٠٧ (
قالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّها بَقَرَةٌ لا ذَلُولٌ تُثيرُ الْأَرْضَ وَ لا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لا شِيَةَ فيها قالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوها وَ ما كادُوا يَفْعَلُونَ (٧١)
Er sprach:" Gott sagt، daك es eine Kuh sein soll، die nicht durch ﷺrbeit erniedrigt wurde، weder den رضي الله عنoden pflugt noch die Felder bewassert und die frei von Krankheiten، Makeln und Flecken ist." Sie sprachen:" Jetzt erst hast du uns die Wahrheit gebracht." تعالىie bald gefundene Kuh wurde geschlachtet. Vor lauter Fragen hatten sie es fast nicht getan.) ١٧ (
وَ إِذْ قَتَلْتُمْ نَفْساً فَادَّارَأْتُمْ فيها وَ اللَّهُ مُخْرِجٌ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ (٧٢)
Und als ihr einen Menschen getotet und daruber gestritten hattet، wollte Gott die Wahrheit، die ihr verborgen hieltet، ans Licht rucken.) ٢٧ (
فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى وَ يُريكُمْ آياتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (٧٣)


الصفحة التالية
Icon