وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذاعُوا بِهِ وَ لَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَ إِلى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطانَ إِلاَّ قَليلاً (٨٣)
Wenn die einfachen Glaubigen Meldungen uber Sicherheit oder Gefahr horen، verbreiten sie sie gleich unter den Menschen. Wenn sie sie dem Gesandten oder den Verantwortlichen ubermittelt hatten، hatten sie von den Zustandigen، die sich mit der تعالىeutung der Meldungen befassen، die Wahrheit erfahren und gewuكt، ob sie verbreitet werden durfen oder nicht. Wenn Gott euch seine Gunst und sein ﷺ rbarmen nicht erwiesen hatte، waret ihr bis auf wenige dem Teufel verfallen.) ٣٨ (
فَقاتِلْ في سَبيلِ اللَّهِ لا تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَ حَرِّضِ الْمُؤْمِنينَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَكُفَّ بَأْسَ الَّذينَ كَفَرُوا وَ اللَّهُ أَشَدُّ بَأْساً وَ أَشَدُّ تَنْكيلاً (٨٤)
Kampfe du fur Gottes Sache، du bist nur fur dich selbst verantwortlich، und ermutige die Glaubigen zum Kampf، auf daك Gott durch euch der Macht der Unglaubigen Halt gebietet! Gott ist uberaus machtig، und seine Strafe hat keine Grenzen.) ٤٨ (
مَنْ يَشْفَعْ شَفاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ نَصيبٌ مِنْها وَ مَنْ يَشْفَعْ شَفاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ لَهُ كِفْلٌ مِنْها وَ كانَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْ ءٍ مُقيتاً (٨٥)
Wer sich fur etwas Gutes einsetzt، erhalt einen ﷺnteil davon، und wer sich fur etwas رضي الله عنoses einsetzt، dem fallt die Verantwortung dafur zu. رضي الله عنei allen ﷺ rwagungen ist Gott uberaus genau.) ٥٨ (