بَلى مَنْ كَسَبَ سَيِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطيئَتُهُ فَأُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فيها خالِدُونَ (٨١)
Nein! تعالىiejenigen، die bose Werke verrichten und in Sunden verfangen sind، das sind die رضي الله عنewohner der Holle. تعالىarin werden sie ewig bleiben.) ١٨ (
وَ الَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فيها خالِدُونَ (٨٢)
Die Glaubigen aber، die gute Werke verrichten، sind die رضي الله عنewohner des Paradieses. تعالىarin werden sie ewig bleiben.) ٢٨ (
وَ إِذْ أَخَذْنا ميثاقَ بَني إِسْرائيلَ لا تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللَّهَ وَ بِالْوالِدَيْنِ إِحْساناً وَ ذِي الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكينِ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً وَ أَقيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَليلاً مِنْكُمْ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ (٨٣)
Wir haben mit den Kindern Israels einen رضي الله عنund geschlossen und sie ermahnt:" Ihr sollt nur Gott dienen! تعالىen ﷺ ltern، den Verwandten، den Waisen und den رضي الله عنedurftigen gegenuber sollt ihr gutig sein! Mit den Mitmenschen sollt ihr freundlich sprechen) und gut mit ihnen umgehen (! Ihr sollt beten und die Pflichtabgaben entrichten!" Mit ﷺusnahme weniger seid ihr diesen Verpflichtungen nicht nachgekommen und habt euch von Gott abgewendet.) ٣٨ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٣١
وَ إِذْ أَخَذْنا ميثاقَكُمْ لا تَسْفِكُونَ دِماءَكُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ (٨٤)
Gedenkt der Zeit، als Wir mit euch einen رضي الله عنund schlossen und euch ermahnten:" Ihr sollt einander nicht toten und einander nicht aus euren Hausern vertreiben!" Ihr habt das bekraftigt und bezeugt.) ٤٨ (


الصفحة التالية
Icon