ثُمَّ أَنْتُمْ هؤُلاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَكُمْ وَ تُخْرِجُونَ فَريقاً مِنْكُمْ مِنْ دِيارِهِمْ تَظاهَرُونَ عَلَيْهِمْ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ إِنْ يَأْتُوكُمْ أُسارى تُفادُوهُمْ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْراجُهُمْ أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتابِ وَ تَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَما جَزاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذلِكَ مِنْكُمْ إِلاَّ خِزْيٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يُرَدُّونَ إِلى أَشَدِّ الْعَذابِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (٨٥)
Nun aber totet ihr einander، vertreibt einige der ﷺ uren aus ihren Hausern und verbundet euch gegen sie، um sie in sundhafter Weise und unrechtmaكig zu besiegen. Wenn sie als Kriegsgefangene zu euch kommen، kauft ihr sie frei، obwohl es euch verboten ist، sie aus ihren Wohnstatten zu vertreiben. Glaubt ihr etwa nur an einen Teil des Heiligen رضي الله عنuches und verleugnet den anderen Teil؟ تعالىiejenigen، die das tun، ziehen sich in diesem Leben Schande) und Hohn (zu. ﷺm Jungsten Tag werden sie die qualvollsten Strafen erleiden. Gott entgeht nicht، was ihr tut.) ٥٨ (
أُولئِكَ الَّذينَ اشْتَرَوُا الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (٨٦)
Diese Frevler haben das Jenseits geopfert und dafur das تعالىiesseits erkauft. تعالىie Hollenstrafe، die sie erwartet، wird nicht gelindert werden، und keiner wird ihnen beistehen.) ٦٨ (