وَ لا تَطْرُدِ الَّذينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَداةِ وَ الْعَشِيِّ يُريدُونَ وَجْهَهُ ما عَلَيْكَ مِنْ حِسابِهِمْ مِنْ شَيْ ءٍ وَ ما مِنْ حِسابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْ ءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمينَ (٥٢)
No rechaces a quienes invocan a su Senor manana y tarde por deseo de agradarle. No tienes tu que pedirles cuentas de nada، ni ellos a ti. : ، si les rechazas، seras de los impios.) ٢٥ (
Translation)Kurtz(، Page: ٤٣١
وَ كَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَ هؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنا أَ لَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرينَ (٥٣)
Asi hemos probado a unos por otros para que digan: yEs a stos a quienes ﷺla ha agraciado de entre nosotros؟ yNo conoce ﷺla mejor que nadie a los agradecidos؟) ٣٥ (
وَ إِذا جاءَكَ الَّذينَ يُؤْمِنُونَ بِآياتِنا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءاً بِجَهالَةٍ ثُمَّ تابَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَحيمٌ (٥٤)
Cuando vengan a ti los que creen en Nuestros signos، di: Paz sobre vosotros! Vuestro Senor Se ha prescrito la misericordia، de modo que si uno de vosotros obra mal por ignorancia، pero luego se arrepiente y enmienda... ﷺ l es indulgente، misericordioso.) ٤٥ (
وَ كَذلِكَ نُفَصِّلُ الْآياتِ وَ لِتَسْتَبينَ سَبيلُ الْمُجْرِمينَ (٥٥)
Asi es como exponemos los signos، para que aparezca claro el camino de los pecadores.) ٥٥ (
قُلْ إِنِّي نُهيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ قُلْ لا أَتَّبِعُ أَهْواءَكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذاً وَ ما أَنَا مِنَ الْمُهْتَدينَ (٥٦)