فَغُلِبُوا هُنالِكَ وَ انْقَلَبُوا صاغِرينَ (١١٩)
Fueron، asi، vencidos y se retiraron humillados.) ٩١١ (
وَ أُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدينَ (١٢٠)
Los magos cayeron prosternados) ٠٢١ (
Translation)Kurtz(، Page: ٥٦١
قالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعالَمينَ (١٢١)
Dijeron: Creemos en el Senor del universo،) ١٢١ (
رَبِّ مُوسى وَ هارُونَ (١٢٢)
el Senor de Moiss y de ﷺaron.) ٢٢١ (
قالَ فِرْعَوْنُ آمَنْتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هذا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْها أَهْلَها فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (١٢٣)
Faraon dijo: Habis creido en l antes de que yo os autorizara! ﷺ sta es، ciertamente، una intriga que habis urdido en la ciudad para sacar de ella a su poblacion، pero vais a ver...) ٣٢١ (
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَ أَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعينَ (١٢٤)
He de haceros amputar las manos y los pies opuestos. Luego he de haceros crucificar a todos.) ٤٢١ (
قالُوا إِنَّا إِلى رَبِّنا مُنْقَلِبُونَ (١٢٥)
Dijeron: Ciertamente، volveremos a nuestro Senor.) ٥٢١ (
وَ ما تَنْقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآياتِ رَبِّنا لَمَّا جاءَتْنا رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ تَوَفَّنا مُسْلِمينَ (١٢٦)
Te vengas de nosotros solo porque hemos creido en los signos de nuestro Senor cuando han venido a nosotros. Senor! Infunde en nosotros paciencia y haz que cuando muramos lo hagamos sometidos a Ti.) ٦٢١ (
وَ قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَ تَذَرُ مُوسى وَ قَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ يَذَرَكَ وَ آلِهَتَكَ قالَ سَنُقَتِّلُ أَبْناءَهُمْ وَ نَسْتَحْيي نِساءَهُمْ وَ إِنَّا فَوْقَهُمْ قاهِرُونَ (١٢٧)


الصفحة التالية
Icon