Cuando les sonreia la fortuna، decian: ﷺ sto es nuestro!. Pero، cuando les sucedia un mal، lo achacaban al mal aguero de Moiss y de quienes con l estaban. yEs que su suerte no dependia solo de ﷺla؟ Pero la mayoria no sabian.) ١٣١ (
وَ قالُوا مَهْما تَأْتِنا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنا بِها فَما نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنينَ (١٣٢)
Dijeron: Sea cual sea el signo que nos traigas para hechizarnos con l، no te creeremos.) ٢٣١ (
فَأَرْسَلْنا عَلَيْهِمُ الطُّوفانَ وَ الْجَرادَ وَ الْقُمَّلَ وَ الضَّفادِعَ وَ الدَّمَ آياتٍ مُفَصَّلاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَ كانُوا قَوْماً مُجْرِمينَ (١٣٣)
Enviamos contra ellos la inundacion، las langostas، los piojos، las ranas y la sangre، signos inteligibles. Pero fueron altivos، eran gente pecadora.) ٣٣١ (
وَ لَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قالُوا يا مُوسَى ادْعُ لَنا رَبَّكَ بِما عَهِدَ عِنْدَكَ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَ لَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَني إِسْرائيلَ (١٣٤)
Y، cuando cayo el castigo sobre ellos، dijeron: Moiss! Ruega a tu Senor por nosotros en virtud de la alianza que ha concertado contigo. Si apartas el castigo de nosotros، creeremos، ciertamente، en ti y dejaremos que los Hijos de Israel partan contigo.) ٤٣١ (
فَلَمَّا كَشَفْنا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلى أَجَلٍ هُمْ بالِغُوهُ إِذا هُمْ يَنْكُثُونَ (١٣٥)
Pero، cuando retiramos el castigo hasta que se cumpliera el plazo que debian observar، he aqui que quebrantaron su promesa.) ٥٣١ (
فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْناهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ كانُوا عَنْها غافِلينَ (١٣٦)