Dijo: Sembrais durante siete anos، como de costumbre، y، al segar، dejad la espiga، salvo una porcion pequena de que comeris.) ٧٤ (
ثُمَّ يَأْتي مِنْ بَعْدِ ذلِكَ سَبْعٌ شِدادٌ يَأْكُلْنَ ما قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلاَّ قَليلاً مِمَّا تُحْصِنُونَ (٤٨)
Sucederan siete anos de carestia que agotaran lo que hayais almacenado previsoramente، salvo un poco que reservais.) ٨٤ (
ثُمَّ يَأْتي مِنْ بَعْدِ ذلِكَ عامٌ فيهِ يُغاثُ النَّاسُ وَ فيهِ يَعْصِرُونَ (٤٩)
Seguira un ano en el que la gente sera favorecida y podra prensar.) ٩٤ (
وَ قالَ الْمَلِكُ ائْتُوني بِهِ فَلَمَّا جاءَهُ الرَّسُولُ قالَ ارْجِعْ إِلى رَبِّكَ فَسْئَلْهُ ما بالُ النِّسْوَةِ اللاَّتي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَليمٌ (٥٠)
El rey dijo: Tradmelo! Cuando el enviado vino a l، dijo: Vuelve a tu senor y preguntale qu intencion animaba a las mujeres que se hicieron cortes en las manos! Mi Senor esta bien enterado de su astucia.) ٠٥ (
قالَ ما خَطْبُكُنَّ إِذْ راوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِهِ قُلْنَ حاشَ لِلَّهِ ما عَلِمْنا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قالَتِ امْرَأَةُ الْعَزيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا راوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ وَ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقينَ (٥١)
Dijo: yCual era vuestra intencion cuando solicitasteis a Jos؟ تعالىijeron ellas: Santo ﷺla! No sabemos de l que haya hecho nada malo. La mujer del Poderoso dijo: ﷺhora brilla la verdad. :o soy la que le solicito! ﷺ l es de los que dicen la verdad.) ١٥ (
ذلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَ أَنَّ اللَّهَ لا يَهْدي كَيْدَ الْخائِنينَ (٥٢)