Cuando entraron como les habia ordenado su padre، esto no les valio de nada frente a ﷺla. ﷺ ra solo una necesidad del alma de Jacob، que l satisfizo. Poseia ciencia porque Nosostros se la habiamos ensenado. Pero la mayoria de los hombres no saben.) ٨٦ (
وَ لَمَّا دَخَلُوا عَلى يُوسُفَ آوى إِلَيْهِ أَخاهُ قالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلا تَبْتَئِسْ بِما كانُوا يَعْمَلُونَ (٦٩)
Cuando estuvieron ante Jos، ste arrimo a si a su hermano y dijo: Soy tu hermano! No te aflijas، pues، por lo que hicieron!) ٩٦ (
Translation)Kurtz(، Page: ٤٤٢
فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهازِهِمْ جَعَلَ السِّقايَةَ في رَحْلِ أَخيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعيرُ إِنَّكُمْ لَسارِقُونَ (٧٠)
Habindoles aprovisionado، puso la copa en la alforja de su hermano. Luego، un voceador pregono: Caravaneros! Sois، ciertamente، unos ladrones!) ٠٧ (
قالُوا وَ أَقْبَلُوا عَلَيْهِمْ ما ذا تَفْقِدُونَ (٧١)
Dijeron، dirigindose a ellos: Qu echais de menos؟) ١٧ (
قالُوا نَفْقِدُ صُواعَ الْمَلِكِ وَ لِمَنْ جاءَ بِهِ حِمْلُ بَعيرٍ وَ أَنَا بِهِ زَعيمٌ (٧٢)
Dijeron: ﷺ chamos de menos la copa del rey. Una carga de camello para quien la traiga. :o lo garantizo.) ٢٧ (
قالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ ما جِئْنا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَ ما كُنَّا سارِقينَ (٧٣)
Por ﷺla! dijeron. رضي الله عنien sabis que o no hemos venido a corromper en el pais y que no somos ladrones.) ٣٧ (
قالُوا فَما جَزاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كاذِبينَ (٧٤)
Dijeron: : ، si mentis، yCual sera su retribucion؟) ٤٧ (
قالُوا جَزاؤُهُ مَنْ وُجِدَ في رَحْلِهِ فَهُوَ جَزاؤُهُ كَذلِكَ نَجْزِي الظَّالِمينَ (٧٥)