وَ تَوَلَّى عَنْهُمْ وَ قالَ يا أَسَفى عَلى يُوسُفَ وَ ابْيَضَّتْ عَيْناهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظيمٌ (٨٤)
Y se alejo de ellos y dijo: Qu triste estoy por Jos! : ، de tristeza، sus ojos perdieron la vista. Sufria en silencio...) ٤٨ (
قالُوا تَاللَّهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهالِكينَ (٨٥)
Dijeron: Por ﷺla، que no vas a dejar de recordar a Jos hasta ponerte enfermo o morir!) ٥٨ (
قالَ إِنَّما أَشْكُوا بَثِّي وَ حُزْني إِلَى اللَّهِ وَ أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ (٨٦)
Dijo: Solo me quejo a ﷺla de mi pesadumbre y de mi tristeza. Pero s por ﷺla lo que vosotros no sabis...) ٦٨ (
Translation)Kurtz(، Page: ٦٤٢
يا بَنِيَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِنْ يُوسُفَ وَ أَخيهِ وَ لا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكافِرُونَ (٨٧)
Hijos mios! Id e indagad acerca de Jos y de su hermano y no desesperis de la misericordia de ﷺla، porque solo el pueblo infiel desespera de la misericordia de ﷺla!) ٧٨ (
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قالُوا يا أَيُّهَا الْعَزيزُ مَسَّنا وَ أَهْلَنَا الضُّرُّ وَ جِئْنا بِبِضاعَةٍ مُزْجاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَ تَصَدَّقْ عَلَيْنا إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقينَ (٨٨)
Cuando estuvieron ante l، dijeron: Poderoso! Hemos sufrido una desgracia، nosotros y nuestra familia، y traemos una mercancia de poco valor. تعالىanos، pues، la medida justa y haznos caridad! ﷺla retribuye a los que hacen la caridad.) ٨٨ (
قالَ هَلْ عَلِمْتُمْ ما فَعَلْتُمْ بِيُوسُفَ وَ أَخيهِ إِذْ أَنْتُمْ جاهِلُونَ (٨٩)


الصفحة التالية
Icon