Di Creemos en ﷺla y en lo que se nos ha revelado، en lo que se ha revelado a ﷺbraham، Ismael، Isaac، Jacob y las tribus، en lo que Moiss، Jesus y los profetas han recibido de su Senor. No hacemos distincion entre ninguno de ellos y nos sometemos a ﷺ l.) ٤٨ (
وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ ديناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرينَ (٨٥)
Si alguien desea una religion diferente del islam، no se le aceptara y en la otra vida sera de los que pierdan.) ٥٨ (
كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْماً كَفَرُوا بَعْدَ إيمانِهِمْ وَ شَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَ جاءَهُمُ الْبَيِّناتُ وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمينَ (٨٦)
yComo va ﷺla a dirigir a un pueblo que ha dejado de creer despus de haber creido، de haber sido testigo de la veracidad del ﷺ nviado y de haber recibido las pruebas claras؟ ﷺla no dirige al pueblo impio.) ٦٨ (
أُولئِكَ جَزاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعينَ (٨٧)
Esos tales incurriran، como retribucion، en la maldicion de ﷺla، de los angeles y de los hombres، en la de todos ellos.) ٧٨ (
خالِدينَ فيها لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ (٨٨)
Eternos en ella، no se les mitigara el castigo، ni les sera dado esperar.) ٨٨ (
إِلاَّ الَّذينَ تابُوا مِنْ بَعْدِ ذلِكَ وَ أَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحيمٌ (٨٩)
Seran exceptuados quienes، despus de eso، se arrepientan y se enmienden. ﷺla es indulgente، misericordioso.) ٩٨ (
إِنَّ الَّذينَ كَفَرُوا بَعْدَ إيمانِهِمْ ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً لَنْ تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ (٩٠)