بعض المحاذير اللغوية الواجب مراعاتها عند ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية عبد الله بن حمد الحميدان و عبد الجواد بن توفيق محمود، ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م).
تاريخ حركة ترجمة معاني القرآن الكريم من قبل المستشرقين ودوافعها وخطرها، محمد بن حمادي الفقير التمسماني، ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م).
تجربتي مع تقويم ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية، عادل بن محمد عطا الياس، ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م.
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظّاهر أحمد بن عبد الله البنيان، (ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م).
ترجمة المصطلحات الإسلامية، حسن سعيد غزالة، ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م).
ترجمة معاني القرآن الكريم والمستشرقون: لمحات تاريخية وتحليلية، محمّد مهر عليّ، ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم: تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة-١٤٢٣هـ/٢٠٠٢م.
تفسير الطبري تحقيق د. عبد الله التركي، دار هجر ١٤٢٢هـ.
التفسير الميسر، نخبة من العلماء، ، مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف-المدينة المنورة(١٤١٩هـ/١٩٩٨م).


الصفحة التالية
Icon