فوائد ولطائف القراء من كتاب غاية النهاية في طبقات القراء لابن الجزري
إبراهيم محمد الجرمي
إبراهيم محمد الجرمي
الشفاء في علل القراءات لأبي الفضل أحمد بن محمد الحريري البخاري
حبيب الله بن صالح السلمي
حبيب الله بن صالح السلمي
انفرادات شعبة عن عاصم من خلال الشاطبية
إدريس بن علي الأمين
إدريس بن علي الأمين
أسباب النصر في القرآن الكريم دراسة تفسيرية مقارنة بين تفسيري ابن كثير وأبي مسعود
محمد أحمد محمد عبد الوهاب
محمد أحمد محمد عبد الوهاب
الإتقان في ترجمة القرآن تفسير باللغة التاتارية
شيخ الإسلام بن أسد الله الحميدي
شيخ الإسلام بن أسد الله الحميدي
نماذج من الاستعارة في القرآن الكريم وترجماتها باللغة الإنجليزية
جمال بوتشاشة
جمال بوتشاشة
تأثير العناصر الثقافية والبراغماتية الأسلوبية في ترجمة سورة الناس من القرآن الكريم إلى اللغة الإنكليزية
علي محمود
علي محمود
التناسب القرآني عند الإمام البقاعي دراسة بلاغية
مشهور موسى مشاهرة
مشهور موسى مشاهرة
توظيف النص القرآني في فلسفة ابن سينا من التفسير والتأويل إلى الواقع
إياد كريم الصلاحي
إياد كريم الصلاحي
بنائية الصورة القرآنية
عمار عبد الأمير راضي السلامي
عمار عبد الأمير راضي السلامي
الإعجاز في استحالة ترجمة معاني القرآن حرفيًا
عبد القادر عبد الحميد القيسي
عبد القادر عبد الحميد القيسي
ترجمة القرآن الكريم
أحمد علي عبد الله
أحمد علي عبد الله
شبهة خلق القرآن والرد عليها
عبد الله صباح ناصر الملا
عبد الله صباح ناصر الملا
آراء سيبويه النحوية والصرفية في كتاب الفريد في إعراب القرآن المجيد للمنتجب الهمذاني من سورة الفاتحة إلى نهاية سورة هود
وداد رجب محمد حسن
وداد رجب محمد حسن
القرآن الكريم في عالم الترجمة والنشر والتكريم
جاسم عثمان مرغي
جاسم عثمان مرغي
عناية المسلمين باللغة العربية خدمة للقرآن الكريم
أحمد بن محمد الخراط
أحمد بن محمد الخراط
عناية المسلمين باللغة العربية خدمة للقرآن الكريم- العايد
سليمان بن إبراهيم العايد
سليمان بن إبراهيم العايد
جهود ماليزيا في خدمة القرآن الكريم الترجمة نموذجاً
مصطفى بن عبد الله
مصطفى بن عبد الله
تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المليبارية إحدى اللغات الرسمية بالهند
محمد أشرف المليباري
محمد أشرف المليباري
ترجمة الصفات في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية
عادل بو لخصايم
عادل بو لخصايم
دراسة نقدية لترجمة آرثرجون آربري معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية القرآن مفسراً
عبد الله عبد الرحمن الخطيب
عبد الله عبد الرحمن الخطيب
حول ترجمة معاني القرآن الكريم
عفاف علي شكري
عفاف علي شكري
ترجمة معاني القرآن بين القديم والحديث
محمد الدسوقي
محمد الدسوقي
تراجم القرآن الأجنبية في الميزان، الجزء الثاني
أحمد محمد أبو فراخ
أحمد محمد أبو فراخ
نقل معاني القرآن الكريم إلى لغة أخرى ترجمة أم تفسير؟
فهد بن عبد الرحمن الرومي
فهد بن عبد الرحمن الرومي
نقل معاني القرآن الكريم إلى لغة أخرى بين الترجمة والتفسير
عز الدين بن مولود البوشيخي
عز الدين بن مولود البوشيخي
أثر الترجمة في أسلوب التقديم والتأخير في القرآن الكريم اللغة الإنكليزية أنموذجًا
هناء محمود شهاب
هناء محمود شهاب
مسألة ترجمة القرآن
مصطفى صبري
مصطفى صبري
ترجمة المتلازمات اللفظية إلى اللغة الفرنسية الربع الأول من القرآن الكريم أنموذجًا دراسة تحليلية نقدية
هشام بو قدح
هشام بو قدح
التكافؤ الدينامي بين لسانيات النص وعلم الترجمة
محمد رفيق مباركي
محمد رفيق مباركي