إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Amay ka makatana so phakatana (a so alongan a qiyamah), -


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Da ko kapakatana iyan i maka ongkir on, -


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

Phakarondann Iyan (so sabaad), phakaombawn Iyan (so sabaad);


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

Amay ka linogn so lopa sa linog a samporna,


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Go mazaropt so manga palaw sa samporna a kazaropt,


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Na mbaloy a lopapk, a mikakayambr,


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Go mbaloy kano a tlo ka dinis:


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Na so manga taw sa kawanan; - na antonaa i manga taw sa kawanan?


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Go so manga taw sa diwang, - na antonaa i manga taw sa diwang?


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Go so miyangaoona (ko paratiyaya) na phangaoona (ko sorga):



الصفحة التالية
Icon