وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
Ibt ko langit, a katatagoan sa manga darpa o manga bitoon,
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
Go so alongan a didiyandiin (a so alongan a qiyamah),
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
Go so saksi, ago so pzaksian;
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
Pimorkaan so khimangark ko kakar,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
A apoy a tatagoan sa itagon,
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
Gowani a siran na moontod siran ko obay niyan,
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
A siran na mbabantayan iran so ipkhidia iran ko miyamaratiyaya.
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Na da a inikagowad iran kiran a rowar sa kapaparatiyaya a iran ko Allah, a Mabagr, a Diyaitan o podi,
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
So Khirk ko kapaar ko manga langit ago so lopa. Na so Allah i Saksi ko langowan taman.