Нахмурился(Абаса)
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Нахмурился он [пророк Мухаммад] и отвернулся
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]]
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов),
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление].
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание].
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).