ﯽ
surah.translation
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
Abese Suresi
Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
Ne bilirsin, belki de o arınacak;
Yahut öğüt alacaktı da bu öğüt kendisine fayda verecekti.
Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.
Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.
Arınmak istememesinden sana ne?
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
ﭴﭵ
ﰈ
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür.
Dileyen onu öğüt kabul eder.
O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.
ﮇﮈ
ﰍ
O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.
ﮊﮋ
ﰎ
İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.
ﮍﮎ
ﰏ
İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.
Canı çıksın o insanın, o ne nankördür!
Allah onu hangi şeyden yaratmış?
Onu meniden yaratıp merhalelerden geçirerek ona şekil vermiş;
Sonra, yolu ona kolaylaştırmıştır.
Sonra onu öldürür ve kabre koyar.
Sonra, dilediği zaman onu tekrar diriltir.
Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.
İnsan, yiyeceğine bir baksın;
Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz.
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
ﯦﯧ
ﰛ
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
ﯩﯪ
ﰜ
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
ﯬﯭ
ﰝ
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
ﯯﯰ
ﰞ
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Bunlar sizin ve hayvanlarınız için geçimliktir.
O muazzam gürültü, kıyamet kopup geldiği zaman;
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
ﰀﰁ
ﰢ
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
ﰃﰄ
ﰣ
O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
O gün, herkesin kendine yeter derdi vardır.
O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
ﰑﰒ
ﰦ
O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.
ﭑﭒ
ﰨ
O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.
İşte bunlar inkarcı olanlar, Allah'ın buyruğundan çıkanlardır.