ﰑ
surah.translation
.
من تأليف:
د. حسين تاجي كله داري
.
ﰡ
ﮱﯓ
ﰀ
سوگند به اسبهای دونده که نفس زنان (بهسوی میدان) پیش میرفتند.
ﯕﯖ
ﰁ
و سوگند به اسبهایی که (در اثر اصطکاک سمشان با سنگها) جرقۀ (آتش) ایجاد کردند.
ﯘﯙ
ﰂ
باز سوگند به اسبهای که در صبحگاهان (بر دشمن) یورش برند.
پس در آن هنگام گرد و غبار بر انگیرند.
آنگاه به میان جمع (سپاه دشمن) در آیند، (و آنها را محاصره کننده).
محققاً انسان در برابر (نعمتهای) پروردگارش بسیار ناسپاس است.
و بیگمان او بر این (ناسپاسی) گواه است.
و همانا او علاقۀ فراوان و شدیدی به مال دارد.
آیا او نمیداند که چون آنچه در گورهاست، (همه زنده و) برانگیخته شوند؟
وآنچه در سینههاست (همه) آشکار گردد.
یقیناً در آن روز پروردگارشان به (وضع و حال) آنها کاملاً آگاه است.