ﯷ
surah.translation
.
ﰡ
ﮪﮫ
ﰀ
1) О завернувшийся в одеяние [и это – Пророк ﷺ]!
ﮭﮮ
ﰁ
2) Встань и увещевай от наказания Аллаха!
ﮰﮱ
ﰂ
3) Возвеличивай своего Господа!
ﯔﯕ
ﰃ
4) Очищай себя от грехов и свое одеяние от нечистот!
ﯗﯘ
ﰄ
5) Сторонись поклонения идолам!
6) Не делай одолжения своему Господу, совершая больше добрых деяний!
ﯞﯟ
ﰆ
7) И переноси терпеливо ради Аллаха те страдания, с которыми ты сталкиваешься!
8) Когда подуют в рог во второй раз,
9) то этот день будет страшным днем,
10) нелегким для неверующих в Аллаха и в Его посланников.
11) Оставь Меня, о Посланник, и того, кого Я сотворил одиноким в утробе его матери – без имущества или сыновей [здесь говорится о Валиде ибн Аль-Мугира],
12) кому Я даровал много имущества,
ﯺﯻ
ﰌ
13) кому Я даровал сыновей, находящихся рядом с ним, и участвующих с ним на собраниях, не разлучаясь с ним из-за путешествий, ибо у него было большое богатство;
14) кому Я широко распростер жизнь, удел и потомство,
15) и кто после всего, что Я даровал ему, пожелал, чтобы Я добавил ему еще больше, несмотря на то, что сам продолжает не веровать в Меня.
16) Все не так, как он себе представляет. Он отвергал Наши знамения, ниспосланные Нашему Посланнику и считал их ложью.
ﰍﰎ
ﰐ
17) Я возложу на него тяжкие мучения, которых он не в силе перенести.
18) Поистине, этот неверующий, которого я облагодетельствовал, даровав все эти блага, думал или размышлял о том, что говорится в Коране, чтобы опровергнуть его, и рассчитал это в своей душе.
19) Да будет он проклят и наказан! Как он рассчитал?!
20) Да будет он проклят и наказан еще раз! Как он рассчитал?!
ﭚﭛ
ﰔ
21) Затем он снова посмотрел и подумал о том, что сказано [в Коране].
22) Потом он нахмурил свое лицо и помрачнел, когда не нашел в Коране ничего, к чему можно придраться.
23) Затем он отвернулся от веры и возгордился следовать за Пророком ﷺ.
24) Он сказал: «То, с чем явился Мухаммад, не является речью Аллаха, это только лишь – колдовство, которое он передает от других.
25) Это не речь Аллаха, это речь человека».
ﭲﭳ
ﰙ
26) Я ввергну этого неверующего в ас-Сакар (один из слоев Ада), где он будут претерпевать жару.
27) Откуда же тебе знать, о Мухаммад, что такое ас-Сакар?!
28) Он не щадит наказуемого – не оставляет не обожженным ничего, и не оставляет от него ничего, а затем он [неверующий] снова становится таким, каким был, и снова огонь пожирает его и даже его вены.
ﭿﮀ
ﰜ
29) Он [ас-Сакар] сжигает кожу.
30) Над ним - девятнадцать ангелов-стражников.
31) Мы сделали стражами Огня только ангелов и человек не сможет противостоять им, а Абу Джахль счел ложью истину, когда стал утверждать, что он и его народ смогут одолеть их и выйти из Ада. Мы сделали это количество искушением для неверующих, чтобы они высказались о нем, и чтобы увеличились их мучения; чтобы после ниспослания Корана иудеи, которым был дарован Таурат, и христиане, которым был дарован Инджиль, удостоверились в его правдивости, поскольку он [Коран] подтверждает то, что содержится в их Писаниях; чтобы укрепилась вера у верующих, когда люди Писания будут соглашаться с ними; чтобы иудеи, христиане и верующие не сомневались; чтобы те, которые сомневаются, и неверующие спросили: «Чего хотел Аллах, приводя их малое количество?». Подобно тому, как впадают в заблуждение те, кто отрицает это количество, и следуют верным путем те, кто верит в него, Аллах вводит в заблуждение тех, кого пожелает, и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает. И никто не знает воинства твоего Господа с его многочисленностью, кроме Него, и пусть об этом знает Абу Джахль, спрашивающий: «Неужели у Мухаммада нет других помощников, кроме девятнадцати [ангелов]?!», насмехаясь над этим и считая это ложью. А Огонь – всего лишь напоминание людям, посредством которого они узнают о Величии Аллаха.
ﯥﯦ
ﰟ
32) Все не так, как утверждает один из многобожников, считая, что его сподвижников достаточно, чтобы одолеть стражников Геенны. Аллах поклялся луной.
33) Поклялся Он и ночью, когда она отступает.
34) Поклялся Он и утром, когда оно сияет.
35) Поистине, Огонь Геенны – одно из величайших несчастий.
ﯴﯵ
ﰣ
36) увещевающее и предостерегающее людей,
37) тех из вас, о люди, кто желает опередить в вере в Аллаха и в совершении праведных деяниях, или же оставаться в неверии и грехах.
38) Каждая душа является заложником деяний, которых она приобрела, и они либо погубят ее, либо освободят и спасут от гибели.
39) Кроме верующих, ибо они не будут наказаны за грехи, и будут прощены, поскольку совершали праведные деяния.
40) В Судный день они будут расспрашивать друг друга в Райских садах
ﰍﰎ
ﰨ
41) о неверующих, которые погубили самих себя, совершив грехи.
42) Они [верующие] скажут им [неверующим]: «Что привело вас в Геенну?!»,
43) и неверующие ответят им словами: «В мирской жизни мы не были в числе тех, которые совершали обязательную молитву.
44) И мы не кормили бедняков тем, что даровал нам Аллах.
45) Мы были одними из последователей лжи, погружаясь вместе с ними в то, во что погружались они, и мы общались с людьми заблуждения и соблазна.
46) Мы считали ложью День Воздаяния.
47) И мы продолжали считать его ложью до тех пор, пока не явилась к нам смерть, и между нами и раскаянием встала преграда».
48) В Судный день им не поможет заступничество заступников из числа ангелов, пророков и праведников, потому что к условиям принятия заступничества относится довольство тем, за кого заступаются.
49) Что заставило этих многобожников отвернуться от Корана?!
50) В своем бегстве от него они подобны сильно напуганным диким ослам,
51) убегающим от льва, боясь его.
52) Но нет! Каждый из этих многобожников желает, чтобы лично ему было ниспослано развернутое писание, сообщающее о том, что Мухаммад – Посланник от Аллаха. Причиной этому служит не отсутствие доводов или их слабость, а упрямство и высокомерие.
53) Они продолжают пребывать в своем заблуждении и неверии, по причине их неверия в мучения вечной жизни.
54) Несомненно, этот Коран – наставление и напоминание.
55) И кто желает прочесть Коран и принять наставление, тот читает его и принимает назидание.
56) Но принимают назидание лишь те, кого пожелает Аллах. Он, достоин того, чтобы Его боялись, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и Он достоин прощать грехи Своих рабов, когда они раскаются перед Ним.