ﯽ
surah.translation
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
'Abasa
He frowned and turned away
Because the blind man came unto him.
What could inform thee but that he might grow (in grace)
Or take heed and so the reminder might avail him?
As for him who thinketh himself independent,
Unto him thou payest regard.
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
ﭴﭵ
ﰈ
And hath fear,
From him thou art distracted.
Nay, but verily it is an Admonishment,
So let whosoever will pay heed to it,
On honoured leaves
ﮇﮈ
ﰍ
Exalted, purified,
ﮊﮋ
ﰎ
(Set down) by scribes
ﮍﮎ
ﰏ
Noble and righteous.
Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
From what thing doth He create him?
From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
Then maketh the way easy for him,
Then causeth him to die, and burieth him;
Then, when He will, He bringeth him again to life.
Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
Let man consider his food:
How We pour water in showers
Then split the earth in clefts
And cause the grain to grow therein
ﯦﯧ
ﰛ
And grapes and green fodder
ﯩﯪ
ﰜ
And olive-trees and palm-trees
ﯬﯭ
ﰝ
And garden-closes of thick foliage
ﯯﯰ
ﰞ
And fruits and grasses:
Provision for you and your cattle.
But when the Shout cometh
On the day when a man fleeth from his brother
ﰀﰁ
ﰢ
And his mother and his father
ﰃﰄ
ﰣ
And his wife and his children,
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
On that day faces will be bright as dawn,
ﰑﰒ
ﰦ
Laughing, rejoicing at good news;
And other faces, on that day, with dust upon them,
ﭑﭒ
ﰨ
Veiled in darkness,
Those are the disbelievers, the wicked.