ﯱ
surah.translation
.
ﰡ
Нун. Клянуся калямом і тим, що пишуть!
Ти не є божевільним за милістю Господа твого.
Воістину, тебе чекає невичерпна винагорода.
І, воістину, ти — доброго звичаю!
ﮠﮡ
ﰄ
Побачиш і ти, побачать і вони,
ﮣﮤ
ﰅ
кого саме зачаклували!
Воістину, твій Господь краще знає тих, хто збився з Його шляху, і Він краще знає тих, хто йде шляхом прямим!
Не корися тим, хто звинувачує тебе в брехні!
Вони бажають, щоб ти йшов на поступки, тоді пішли б на поступки й вони!1
Не корися жодному мерзотнику, який дає багато клятв;
хулителю, який поширює плітки;
жадібному до благ, порушнику, грішнику,
жорстокому, який ще й вихваляє себе,
навіть якщо в нього буде багатство й сини!
Коли йому читають Наші знамення, він говорить: «Казки давніх народів!»
Ми затавруємо його товстий ніс!
Воістину, Ми випробували їх так, як випробували власників саду, коли ті заприсяглись, що зранку неодмінно зірвуть плоди,
ﭜﭝ
ﰑ
але не промовили застереження.1
Але вночі, коли вони спали, сад вразила кара твого Господа!
ﭧﭨ
ﰓ
І зранку сад був схожий на темну ніч.
ﭪﭫ
ﰔ
На світанку вони почали гукати одне одного:
«Ходіть на ваше поле, якщо ви прагнете зібрати плоди!»
Ось вони рушили туди, нашіптуючи одне одному:
«Не впускайте туди сьогодні жодного бідняка!»
Вони йшли туди з наміром, впевнені в своїх силах.
Але коли вони побачили сад, то сказали: «Невже ми заблукали?
Та ж ні! Ми зазнали втрат!»
Найкмітливіший серед них сказав: «Невже я не говорив вам, що треба було прославити Аллага?»
А ті відповіли: «Преславний Господь наш! Ми були несправедливими!»
Вони звернулись одне до одного, дорікаючи:
«Горе нам! Ми були порушниками!
Можливо, наш Господь дарує нам щось краще за це. Воістину, Ми звертаємось до Господа свого!»
Ось такою є кара, а в наступному житті кара буде ще сильнішою! Якби вони лише знали!
Воістину, богобоязливих у їхнього Господа очікують сади насолоди!
Невже Ми прирівняємо покірних до грішників?1
Що з вами? Як ви судите?
Невже у вас є писання, звідки ви вивчили,
що матимете собі все, що захочете?
Невже у вас є Наші клятви — тривалістю до Дня Воскресіння! — що ви матимете собі все, що вирішите?
Запитай у них, хто зможе за це поручитись?
Невже в них є спільники? Тож нехай приведуть своїх спільників, якщо вони говорять правду!
У той День, коли стане видно ногу, їх закликатимуть до поклону, але вони не зможуть цього зробити.1
Їхні погляди впадуть додолу; їх вразить приниження! Але ж їх закликали до поклону ще тоді, коли вони були в безпеці!
Залиш Мене з тими, хто вважає цю розповідь брехнею. Ми поступово затягнемо їх у кару так, що вони цього й не відчують.
Я дарував їм відстрочку; воістину, хитрощі Мої непорушні!
Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами?
Невже поряд з ними — потаємне, яке вони записують?
Терпи ж, поки не прийде рішення Господа твого. Не будь схожим на людину в рибі, яка кликала [Господа], стримуючи печаль.1
Якби його не сягнула милість від Господа, то його викинуло б на пустельну землю, і він був би гідний докору!
Але Господь обрав його та зробив одним із праведників!
Невіруючі ладні збити тебе своїм поглядом, коли чують нагадування. І говорять: «Воістину, він — божевільний!»
Але це — лише нагадування для жителів світів!