سورة الذاريات

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

Traduction de la Sourate Qui éparpillent en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
1. Par les éparpilleurs qui éparpillent tout !
Verse 2
2. Par les porteurs de lourdes charges !
Verse 3
3. Par les coureurs avec autant d’aisance !
Verse 4
4. Par les distributeurs (des biens) conformément à un ordre ![521]
____________________
[521] Selon la majorité des exégètes, il s’agit respectivement des vents, des nuages, des vaisseaux (ou des étoiles) et des anges. À noter que le mot « éparpilleurs » est ici un néologisme.
Verse 5
5. Ce qui vous est promis ne peut-être que vrai.
Verse 9
9. (Du Coran)[522] se détournera certes celui qui s’est déjà détourné (de la foi).
____________________
[522] Autre interprétation : du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Verse 10
10. Que périssent les fieffés menteurs,
Verse 12
12. et qui demandent : «Quand donc viendra le Jour de la Rétribution ? »
14. « Goûtez donc votre épreuve, (leur sera-t-il dit), car c’est bien cela que vous vous empressiez de voir arriver ! »
17. La nuit, ils dormaient peu[523]
____________________
[523] Ils consacraient la plus grande partie de la nuit à la prière.
Verse 18
18. À la pointe de l’aube, ils imploraient le pardon.
19. Une part de leurs biens était réservée aux mendiants et aux démunis.
Verse 20
20. Il y a sur terre des Signes pour ceux dont la foi est sûre.
22. Dans le ciel se trouvent votre subsistance et tout ce qui vous est promis.
26. Il se retira rapidement et discrètement auprès de sa famille et revint avec un veau gras.
27. En leur présentant le plat, (Abraham) dit : « Ne mangez-vous pas ? »
28. (Voyant qu’) il commençait à prendre peur devant eux, ils lui dirent : « N’aie aucune crainte ! » et ils lui annoncèrent l’heureuse (venue au monde) d’un fils (doté) d’un grand savoir.
29. Sa femme fit irruption, criant et se frappant le visage : « (Avoir des enfants ?) Une vieille femme stérile (comme moi) ? »
31. « Quelle est donc la raison de votre visite, ô émissaires ? » demanda (Abraham).
Verse 34
34. portant un signe auprès de ton Seigneur pour ceux qui commettent des abus. »
38. (Il est aussi un Signe) en Moïse, que Nous envoyâmes à Pharaon muni d’une évidente preuve d’autorité.
39. Mais il se détourna, conforté dans son pouvoir, et dit : « Voilà bien un magicien ou un fou ! »
40. Nous Nous saisîmes alors de lui et de son armée, et les précipitâmes dans les flots. (Il y disparut) blâmé et réprouvé.
41. (Un autre Signe) fut celui des ‘Ad, sur lesquels Nous déchaînâmes des vents ravageurs,
43. De même les Thamûd, lorsqu’il leur fut dit : « Jouissez donc (de vos biens) pour un temps ! »
44. Ils se dressèrent contre l’ordre de leur Seigneur et furent emportés par la foudre, alors qu’ils ne faisaient que regarder, (impuissants).
47. Le ciel, c’est Nous Qui l’avons puissamment bâti et Nous ne cessons de l’élargir.
Verse 48
48. La terre, c’est Nous Qui l’avons étendue (et aménagée)! Quel excellent Aménageur Nous sommes !
51. N’associez à Allah aucune autre divinité ! Je viens de Sa part en avertisseur explicite. »[524]
____________________
[524] Ce qui est entre guillemets est attribué au Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
52. Ainsi, il n’était venu vers ceux qui les avaient devancés aucun Messager sans qu’ils n’aient dit (de lui) : « Voilà bien un magicien ou un fou ! »
59. Ceux qui ont commis des injustices auront une part (de châtiment) identique à celle de leurs semblables (des temps passés). Qu’ils ne soient donc pas empressés (de hâter le châtiment).
60. Malheur à ceux qui ont mécru, quand (viendra) ce jour qui est le leur et dont ils sont menacés !
تقدم القراءة