سورة الذاريات

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Traduction de la Sourate Qui éparpillent en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Verse 4
Par les distributeurs selon un commandement !
____________________
[898] Ce commentaire concerne les quatre premiers versets. D’après les commentateurs, les «éparpilleurs» sont les vents; les «porteurs de fardeaux»: les nuages; les «glisseurs» (littér.: ceux qui coulent): les bateaux; les «distributeurs selon un commandement d’Allah»: les Anges qui nous apportent notre subsistance suivant Son ordre. Cette façon de jurer, de prendre à témoins, est propre aux Sourates du début de la révélation.
Verse 8
Vous divergez sur ce que vous dites.
____________________
[899] Ce que vous dites: à propos du Prophète et du Coran.
Verse 9
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
____________________
[900] De lui: du Coran ou du Prophète.
ils dormaient peu, la nuit ,
____________________
[901] Ils passaient la plus grande partie: de la nuit en prière.
Verse 18
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d’Allah] ;
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
Verse 20
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude ;
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d’eux. Ils dirent :"N’aie pas peur." Et ils lui annoncèrent [la naissance] d’un garçon plein de savoir.
Alors sa femme s’avança en criant, se frappa le visage et dit :"Une vieille femme stérile...."
____________________
[902] Une femme stérile comme moi peut-elle donner des enfants?
Verse 34
marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des outranciers."
Mais [celui-ci] :se détourna confiant en sa puissance, et dit :"C’est un magicien ou un possédé !"
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
Le ciel, Nous l’avons construit par Notre puissance :et Nous l’étendons [constamment] :dans l’immensité.
Verse 48
Et la terre, Nous l’avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée !
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] :de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ?
En vérité, c’est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l’Inébranlable.
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons.
____________________
[903] Leurs compagnons: ceux qui les ont précédés dans l’injustice.
تقدم القراءة