سورة ص

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Traduction de la Sourate Sâd en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Ṣād. Par le Coran, au renom glorieux (Dhikr) !
____________________
[780] Ḏikr: signifie également: ce qu’on doit se rappeler pour suivre le chemin droit.
Et ils (les Mecquois) s’étonnèrent qu’un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles disent :"C’est un magicien et un grand menteur.
Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur par excellence.
Avant eux, le peuple de Noé, les 'Âd et Pharaon l’homme aux pals (ou aux Pyramides),
____________________
[781] L’homme aux pals: (pour le supplice).
et les Thamûd, le peuple de Lot, et les gens d’Al-Aïkah , (ont tous démenti leurs Messagers). Voilà les coalisés.
____________________
[782] Les gens d’Al-Aykah: du buisson (de Madyan).
Il n'en est aucun qui n'ait traité les Messagers de menteurs sans que ma punition se soit avérée contre eux !
Ceux-ci n’attendant qu’un seul Cri, sans répétition.
____________________
[783] Ceux-ci n’attendent: ce sont les païens de la Mecque, interlocuteurs de Muḥammad (صلى الله عليه وسلم).
Et ils disent :"Seigneur, hâte-nous notre part (de châtiment) avant le jour des Comptes."
____________________
[784] Seigneur… Comptes: dit ironiquement. Notre part: le châtiment dont nous sommes menacés.
de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu’obéir à lui [Allah].
Et Nous renforçâmes son royaume et lui donnâmes la sagesse et la faculté de bien juger.
____________________
[785] Bien juger: autre sens - parler peu et aller droit au but.
Et t’est-elle parvenue la nouvelle des disputeurs quand ils grimpèrent au mur du sanctuaire !
____________________
[786] Grimpèrent… sanctuaire: David était en train de prier dans son sanctuaire.
Celui-ci est mon frère :il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n’ai qu’une brebis. Il m’a dit :"Confie-la-moi" ; et dans la conversation; il a beaucoup fait pression sur moi."
Il [David] dit :"Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis." Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares. - Et David pensa alors que Nous l’avions mis à l’épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.
____________________
[787] Après ce verset: on se prosterne.
"Ô David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge done en toute équité parmi les gens et ne suis pas la passion: sinon elle t’égarera du sentier d’Allah." Car ceux qui s’égarent du sentier d’Allah auront un dur chiâtiment pour avoir oublié le Jour des Comptes.
____________________
[788] Un calife [Ṉalīfa]: le détenteur du pouvoir pour gouverner les gens avec équité.
Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du désordre sur terre ? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers ?
[Voici] un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu’ils méditent sur ses versets et que les doués d’intelligence réfléchissent !
il dit :"Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au point [d’oublier] le rappel de mon Seigneur jusqu’à ce que [le soleil] se soit caché derrière son voile.
Ramenez-les-moi." Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
____________________
[789] Repentant pour avoir raté la Ṣalāt d’al-˒Aṣr, Salomon sacrifia ses chevaux et les donna à manger aux pauvres. Autre interprétation: Salomon ordonna qu’on lui ramène les chevaux. Il se mit alors, par bonté, à leur caresser les pattes et les cous.
Et Nous avions certes éprouvé Salomon en plaçant sur son siège un corps. Ensuite, il se repentit.
____________________
[790] Corps: Salomon ayant déclaré son intention d’engendrer des garçons sans ajouter: «S’il plaît à Allah», Allah lui donna un enfant malformé (note extraite d’un Ḥadīṯ).
Verse 37
De même que les diables, bâtisseurs et plongeurs de toutes sortes.
Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les gens doutés d’intelligence.
"Et prends dans ta main un faisceau de brindilles, puis frappe avec cela. Et ne viole pas ton serment". Oui, Nous l’avons trouvé vraiment endurant. Quel bon serviteur ! Sans cesse il se repentait.
____________________
[791] Puis frappe (ta femme): il avait juré de battre sa femme, après sa guérison, parce que celle-ci l’a, un jour, importuné.
Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob ? Nos serviteurs puissants et clairvoyants.
____________________
[792] Puissants: dans l’obéissance à Allah.
Nous avons fait d’eux l’objet d’une distinction particulière: le rappel de l’au-delà.
Et auprès d’eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
Verse 57
Voilà ! Qu’ils y goûtent :eau bouillante et eau purulente,
Voici un groupe qui entre précipitamment en même temps que vous, nulle bienvenue à eux. Ils vont brûler dans le Feu.
____________________
[793] V. 59 et 60: ce sont les meneurs et les suiveurs qui se parlent, dans l’Enfer.
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur".
Je n’avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
____________________
[794] Cohorte sublime: les Anges. Elle disputait: avant de se prosterner devant Adam.
à l’exception d’Iblis qui s’enfla d’orgueil et fut du nombre des infidèles.
"Seigneur, dit [Iblîs,] donne-moi donc un délai, jusqu’au jour où ils seront ressuscités."
Verse 80
(Allah) dit :"Tu es de ceux à qui un délai est accordé,
Verse 82
"Par Ta puissance ! dit [Satan]. Je les séduirai assurément tous,
Verse 84
(Allah) dit :"En vérité, et c’est la vérité que je dis,
تقدم القراءة