Traduction de la Sourate L'aube en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
Verse 1
ﭤ
ﭥ
Par l’Aube !
Verse 2
ﭦﭧ
ﭨ
et par les dix nuits [1056] !
____________________
[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
____________________
[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
Verse 3
ﭩﭪ
ﭫ
Par le pair et l’impair !
Verse 4
ﭬﭭﭮ
ﭯ
Et par la nuit quand elle s’écoule !
Verse 5
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ?
Verse 6
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd.
Verse 7
ﭾﭿﮀ
ﮁ
[avec] Iram [1057], [la cité] à la colonne remarquable,
____________________
[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
____________________
[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
Verse 8
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
Verse 9
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ?
Verse 10
ﮏﮐﮑ
ﮒ
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ?
Verse 11
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
Verse 12
ﮘﮙﮚ
ﮛ
et y avaient commis beaucoup de désordre.
Verse 13
ﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
Verse 14
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Car ton Seigneur demeure aux aguets.
Verse 15
Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant [1058] et en le comblant de bienfaits, il dit :"Mon Seigneur m’a honoré."
____________________
[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.
____________________
[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.
Verse 16
Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit :"Mon Seigneur m’a avili."
Verse 17
ﯞﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ;
Verse 18
ﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
Verse 19
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace,
Verse 20
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
et aimez les richesses d’un amour sans bornes.
Verse 21
Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
Verse 22
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
Verse 23
et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
Verse 24
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Il dira :"Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future !
Verse 25
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Verse 26
ﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
Verse 27
ﭬﭭﭮ
ﭯ
"ô toi, âme apaisée,
Verse 28
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
Verse 29
ﭶﭷﭸ
ﭹ
entre donc parmi Mes serviteurs,
Verse 30
ﭺﭻ
ﭼ
et entre dans Mon Paradis."
تقدم القراءة