سورة الدخان

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Traduction de la Sourate La fumée en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

Verse 1
Hâ, Mîm.
____________________
[851] Ḥ’ā Mīm: voir la note à S. 2, v. 1.
D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu.
____________________
[852] Littéralement: comment le rappel les atteindrait-il…?
Puis ils s’en détournèrent en disant: "C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé."
Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu ,
____________________
[853] Avant eux…: avant les interlocuteurs de Muḥammad (صلى الله عليه وسلم). Un noble Messager: Moïse.
Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
"Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
____________________
[854] C’est Allah qui répond à la prière de Moïse.
Laisse la mer calme ; [telle que tu l’as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade."
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers ,
____________________
[855] Les peuples de leur époque.
Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels.
____________________
[856] Tubba˒: un prophète ou un homme pieux.
Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la Terre et ce qui est entre eux.
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous,
____________________
[857] Le Jour du Jugement.
Verse 44
sera la nourriture du grand pécheur.
Verse 45
Comme du métal en fusion ; il bouillonnera dans les ventres.
Verse 46
comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.
Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise ;
Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
Verse 54
C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent !
____________________
[858] Nous ne l’avons facilité: Nous avons facilité la récitation du Coran.
تقدم القراءة