Traduction de la Sourate Les versets détaillés en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Hâ , Mîm.
____________________
[820] Ḥ’ā Mīm (voir la note à S. 2, v. 1).
____________________
[820] Ḥ’ā Mīm (voir la note à S. 2, v. 1).
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
[C’est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.
Verse 3
Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour des gens qui savent,
Verse 4
annonciateur [d’une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d’entre eux se détournent ; c’est qu’ils n’entendent pas.
Verse 5
Et ils diront :"Nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos oreilles sont sourdes. Et entre nous et toi, il y a une cloison, Agis donc de ton côté ; nous agissons du notre."
Verse 6
Dis :"Je ne suis qu’un homme comme vous. Il m’a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique. Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez Son pardon." Et malheur aux Associateurs.
Verse 7
qui n’acquittent pas l'aumône (Az-Zakât) et ne croient pas en l’au-delà !
Verse 8
Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auront une énorme récompense jamais interrompue.
Verse 9
Dis: "Renierez-vous [l’existence] de celui qui a créé la terre en deux jours, et Lui donnerez-vous des égaux? Tel est le Seigneur de l’univers,
Verse 10
C’est Lui qui fermement fixé des montagnes au-dessus d’elle, l’a bénie, et lui assigna ses ressources alimentaires en quatre jours d’égale durée. [Telle est la réponse] à ceux qui t’interrogent.
Verse 11
Il S’est ensuite occupé du ciel qui était alors fumée et lui dit, ainsi qu’à la terre :"Venez tous deux, bon gré, mal gré." Tous deux dirent :"Nous venons obéissants."
Verse 12
Il décréta d’en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] de lampes par lesquelles Nous l'avons protégé. Tel est l’Ordre établi par le Puissant, l’Omniscient.
____________________
[821] Sept cieux en deux jours: avec 4 jours pour la terre, cela fait six jours, comme cela est répété maintes fois ailleurs.
____________________
[821] Sept cieux en deux jours: avec 4 jours pour la terre, cela fait six jours, comme cela est répété maintes fois ailleurs.
Verse 13
S’ils s’en détournent, alors dis-leur ; "Je vous ai avertis d’une foudre semblable à celle qui frappa les 'Âd et les Thamûd."
Verse 14
Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derrière , [leur disant] :"N’adorez qu’Allah", ils dirent :"Si notre Seigneur avait voulu, Il aurait certainement fait descendre des Anges. Nous ne croyons donc pas a [au message] avec lequel vous avez été envoyés."
____________________
[822] De devant eux et par derrière: de tous côtés, avec toutes les preuves.
____________________
[822] De devant eux et par derrière: de tous côtés, avec toutes les preuves.
Verse 15
Quant aux 'Âd, ils s’enflèrent d’orgueil sur terre injustement, et dirent: "Qui est plus fort que nous?" Quoi! N’ont-ils pas vu qu’en vérité Allah qui les a créés est plus fort qu’eux? Et ils reniaient Nos signes.
Verse 16
Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l’ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l’au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus.
Verse 17
Et quant aux Thamûd, Nous les guidâmes ; mais ils ont préféré l’aveuglement à la guidée. C’est alors qu’ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu’ils avaient acquis.
Verse 18
ﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.
Verse 19
Et le jour où les ennemis d’Allah seront rassemblés en masse vers le Feu... Puis on les poussera [dans sa direction].
Verse 20
Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu’ils œuvraient.
Verse 21
Ils diront à leurs peaux :"Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?" Elles diront :"C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C’est Lui qui vous a créés une première fois et c’est vers Lui que vous serez retournés."
Verse 22
Vous ne pouvez-vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous. Mais vous pensiez qu’Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez.
Verse 23
Et c’est cette pensée que vous avez eue de votre Seigneur, qui vous a ruinés, de sorte que vous êtes devenus du nombre des perdants.
Verse 24
S’ils endurent, le Feu sera leur lieu de séjour; et s’ils cherchent à s’excuser, ils ne seront pas excusés.
Verse 25
Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux. Et le décret s’est avéré juste contre eux, comme contre les autres communautés de djinns et d’hommes qui ont vécu avant eux. Ils sont certes perdants !
____________________
[823] Devant eux… derrière eux: leurs actions présentes et futures.
____________________
[823] Devant eux… derrière eux: leurs actions présentes et futures.
Verse 26
Et ceux qui avaient mécru dirent :"Ne prêtez pas l’oreille à ce Coran, et faites du chahut (pendant sa récitation) afin d’avoir le dessus."
Verse 27
Nous ferons certes, goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment, et les rétribuerons certes [d’une punition] pire que ce [que méritent] leurs méfaits.
Verse 28
Ainsi, la rétribution des ennemis d’Allah sera le Feu où ils auront une demeure éternelle, comme punition pour avoir nié Nos versets [le Coran].
Verse 29
Et les mécréants diront :"Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont égarés, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu’ils soient parmi les plus bas."
Verse 30
Ceux qui disent :"Notre Seigneur est Allah", et qui se tiennent dans le droit chemin, les Anges descendent sur eux. "N’ayez pas peur et ne soyez pas affligés; mais ayez la bonne nouvelle du Paradis qui vous était promis.
____________________
[824] Les Anges descendent sur eux: au moment de la mort.
____________________
[824] Les Anges descendent sur eux: au moment de la mort.
Verse 31
Nous somme vos protecteurs dans la vie présente et dans l’au- delà ; et vous y aurez ce que vos âmes désireront et ce que vous réclamerez,
Verse 32
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
un lieu d’accueil de la part d’un Très Grand Pardonneur, d’un Très Miséricordieux."
Verse 33
Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre et dit :"Je suis du nombre des Musulmans ?"
Verse 34
La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles. Repousse (le mal) par ce qui est meilleur; et voilà que celui avec qui tu avais une animosité devient tel un ami chaleureux.
Verse 35
Mais (ce privilège) n’est donné qu’à ceux qui endurent et il n’est donné qu'à celui qui bénéficie d'une grâce immense.
Verse 36
Et si jamais le Diable (Satan) t’incite (à agir autrement), alors cherche refuge auprès Allah ; c’est Lui, vraiment l’Audient, l’Omniscient.
Verse 37
Parmi Ses merveilles, sont la nuit et le jour, le soleil et la lune :ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune, mais prosternez-vous devant Allah qui les a créés, si c’est Lui que vous adorez.
____________________
[825] Après ce verset, on se prosterne.
____________________
[825] Après ce verset, on se prosterne.
Verse 38
Mais s’ils s’enflent d’orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser!
Verse 39
Et parmi Ses merveilles est que tu vois la terre humiliée (toute nue). Puis aussitôt que Nous faisons descendre l’eau sur elle, elle se soulève et augmente [de volume]. Celui qui lui redonne la vie est certes Celui qui fera revivre les morts, car Il est Omnipotent.
Verse 40
Ceux qui dénaturent le sens de Nos versets (le Coran) ne Nous échappent pas. Celui qui sera jeté au Feu sera-t-il meilleur que celui qui viendra en toute sécurité le Jour de la Résurrection ? Faites ce que vous voulez car Il est Clairvoyant sur tout ce que vous faites ;
Verse 41
ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que c’est un Livre puissant [inattaquable] ;
____________________
[826] Il faut sous-entendre: … seront châtiés.
____________________
[826] Il faut sous-entendre: … seront châtiés.
Verse 42
le faux ne l’atteint [d’aucune part], ni par devant ni par derrière :c’est une révélation émanant d’un Sage, Digne de louange.
____________________
[827] Ni par devant… ni par derrière: Il est inaccessible à l’erreur.
____________________
[827] Ni par devant… ni par derrière: Il est inaccessible à l’erreur.
Verse 43
Il ne t’est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes, Détenteur du pardon et Détenteur aussi d’une punition douloureuse.
Verse 44
Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l’arabe, ils auraient dit :"Pourquoi ses versets n’ont-ils pas été exposés clairement ? Quoi ? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe ?" Dis :"Pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison." Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne ; ceux- là sont appelés d’un endroit lointain.
Verse 45
Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre. Puis, il y eut controverse là-dessus. Et si ce n’était une parole préalable de ton Seigneur, on aurait certainement tranché entre eux. Ils sont vraiment, à son sujet, dans un doute troublant.
Verse 46
Quiconque fait une bonne œuvre, c’est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il le fait à ses dépens. Ton Seigneur, cependant, n’est point injuste envers les serviteurs.
Verse 47
A Lui revient la connaissance de l’Heure. Aucun fruit ne sort de son enveloppe, aucune femelle ne conçoit ni ne met bas sans qu’Il n’en ait connaissance. Et le jour où Il les appellera :"Où sont Mes associés ?", ils diront :"Nous Te déclarons qu’il n’y a point de témoin parmi nous !"
____________________
[828] Il n’y a point de témoin parmi nous pour attester que Tu as des associés.
____________________
[828] Il n’y a point de témoin parmi nous pour attester que Tu as des associés.
Verse 48
Et ce qu’auparavant ils invoquaient les délaissera; et ils réaliseront qu’ils n’ont point d’échappatoire.
Verse 49
L’homme ne se lasse pas d’implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà désespéré, désemparé.
Verse 50
Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu’une détresse l’ait touché, il dit certainement :"Cela m’est dû ! Et je ne pense pas que l’Heure se lèvera [un jour]. Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, près de Lui, la plus belle part." Nous informerons ceux qui ont mécru de ce qu’ils ont fait et Nous leur ferons sûrement goûter à un dur châtiment.
Verse 51
Quand Nous comblons de bienfaits l’homme, il s’esquive et s’éloigne. Et quand un malheur le touche, il se livre alors à une longue prière.
Verse 52
Dis :"Voyez-vous ? Si ceci (le Coran) émane d’Allah et qu’ensuite vous le reniez ; qui se trouvera plus égaré que celui qui s’éloigne dans la dissidence ?"
Verse 53
Nous leur montrerons Nos signes dans l’univers et en eux-mêmes, jusqu’à ce qu’il leur devienne évident que c’est cela (le Coran), la Vérité. Ne suffit-il pas que ton Seigneur soit témoin de toute-chose ?
Verse 54
Ils sont dans le doute, n’est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur ? C’est Lui certes qui embrasse toute chose (par Sa science et Sa puissance).
تقدم القراءة