Traduction de la Sourate Les rangés en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Par ceux qui sont rangés en rangs.
____________________
[767] Les rangés en rangs: les Anges, dont les attributions sont définies aux vv. 2 et 3.
____________________
[767] Les rangés en rangs: les Anges, dont les attributions sont définies aux vv. 2 et 3.
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
Par ceux qui récitent, en rappel:
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
"Votre Dieu est en vérité unique,
Verse 5
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants".
____________________
[768] Seigneur des Levants: le soleil se lève en des endroits différents suivant la saison.
____________________
[768] Seigneur des Levants: le soleil se lève en des endroits différents suivant la saison.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Nous avons décoré le ciel le plus proche d’un décor: les étoiles,
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
Verse 8
Ils ne pourront être à l’écoute des dignitaires suprêmes [les Anges] ; car ils seront harcelés de tout côté,
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.
Verse 10
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information] ; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
Verse 11
Demande-leur s’ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ? Car Nous les avons créés de boue collante !
____________________
[769] Demande-leur: (aux mécréants mecquois). Ceux qui…: tout le reste de la création: les cieux, la terre, etc.
____________________
[769] Demande-leur: (aux mécréants mecquois). Ceux qui…: tout le reste de la création: les cieux, la terre, etc.
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Mais tu t’étonnes, et ils se moquent !
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s’en moquer,
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
et disent :"Ceci n’est que magie évidente.
Verse 16
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
ainsi que nos premiers ancêtres ?"
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Dis :"Oui ! Et vous vous humilierez."
Verse 19
Il n’y aura qu’un seul Cri, et voilà qu’ils regarderont,
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
et ils diront :"Malheur à nous ! C’est le jour de la Rétribution."
Verse 21
"C’est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge."
Verse 22
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu’ils adoraient,
Verse 23
en dehors d’Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés."
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?"
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
et les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement ;
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Ils diront :"C'est vous qui nous incitiez à mécroire, nous figurant qu'il s'agissait du bon chemin. "
____________________
[770] Littéralement: Vous veniez à nous du côté droit (au nom de la religion et de la vérité pour nous en détourner).
____________________
[770] Littéralement: Vous veniez à nous du côté droit (au nom de la religion et de la vérité pour nous en détourner).
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
"C’est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Verse 30
Et nous n’avions aucun pouvoir sur vous. C’est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
Verse 31
La parole de notre Seigneur s’est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes."
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Ainsi traitons-Nous les criminels.
Verse 35
Quand on leur disait :"Point de divinité [véritable] à part Allah", ils se gonflaient d’orgueil,
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
et disaient :"Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ?"
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
sauf les serviteurs élus d’Allah,
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Ceux-là auront une rétribution bien connue:
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
des fruits, et ils seront honorés,
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
dans les Jardins du délice,
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
sur des lits, face à face.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
On fera circuler entre eux, et d'une source intarissable, des coupes de liqueur.
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
blanche, savoureuse à boire,
Verse 47
Elle n’offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Et Ils auront auprès d’eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
semblables au blanc bien préservé de l’œuf.
____________________
[771] Autre interp.: comme perles cachées.
____________________
[771] Autre interp.: comme perles cachées.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Puis les uns se tourneront vers les autres s’interrogeant mutuellement.
Verse 51
L’un d’eux dira :"J’avais un compagnon.
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
qui disait :"Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
Verse 53
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes ?"
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Il dira :"Est-ce que vous voudriez regarder d’en haut ?"
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Alors il regardera d’en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
et dira: "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
et sans le bienfait de mon Seigneur, j’aurais certainement été du nombre de ceux qu’on traîne [au supplice].
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
N’est-il pas vrai que nous ne mourrons.
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?"
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
C’est cela, certes, le grand succès.
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
C’est pour une chose pareille que doivent œuvrer ceux qui œuvrent.
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l’arbre de Zaqqûm ?
____________________
[772] Zaqqūm: arbre en Enfer dont le fruit amer et repoussant servira de nourriture aux damnés.
____________________
[772] Zaqqūm: arbre en Enfer dont le fruit amer et repoussant servira de nourriture aux damnés.
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Nous l’avons assigné en épreuve aux injustes.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
C’est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Ses fruits sont comme des têtes de diables.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s’en remplir le ventre.
Verse 67
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d’eau bouillante.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Puis leur retour sera vers la Fournaise.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
C’est qu’ils ont trouvé leurs ancêtres dans l’égarement,
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
et les voilà courant sur leurs traces.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont été avertis !
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d’Allah:
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Paix sur Noé dans tout l’Univers !
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Ensuite Nous noyâmes les autres.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Quand il dit à son père et à son peuple :"Qu’est-ce que vous adorez ?"
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d’Allah ?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Que pensez-vous du Seigneur de l’univers ?"
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
et dit: "Je suis malade."
____________________
[773] Je suis malade: il faut entendre qu’Abraham est vraiment attristé par le fait que son peuple adore les idoles.
____________________
[773] Je suis malade: il faut entendre qu’Abraham est vraiment attristé par le fait que son peuple adore les idoles.
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Ils lui tournèrent le dos et s’en allèrent.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Alors il se glissa vers leurs divinités et dit :"Ne mangez-vous pas ?
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Qu’avez-vous à ne pas parler ?"
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Il [leur] dit :"Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
alors que c’est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ?"
Verse 97
Ils dirent :"Dressez un bûcher pour lui et qu'on le lance dans la fournaise !"
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Et il dit :"Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Seigneur, fais-moi don d’une [progéniture] d’entre les vertueux."
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d’un garçon (Ismaïl) longanime.
Verse 102
Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, [Abraham] dit :"Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit :"Ô mon cher père, fais ce qui t’es commandé: tu me trouveras, s’il plaît à Allah, du nombre des endurants."
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Puis quand tous deux se furent soumis (à l’ordre d’Allah) et qu’il l’eut jeté sur le front,
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
voilà que Nous l’appelâmes "Abraham !
Verse 105
Tu as confirmé la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants."
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
C’était là certes, l’épreuve manifeste.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Et Nous le rançonnâmes d’une immolation généreuse.
____________________
[774] Ce verset et le verset suivant rapportent qu’Abraham fut autorisé par Allah à racheter la vie de son fils unique d’alors, Ismaël, qu’il devait immoler, par le sacrifice d’un animal.
____________________
[774] Ce verset et le verset suivant rapportent qu’Abraham fut autorisé par Allah à racheter la vie de son fils unique d’alors, Ismaël, qu’il devait immoler, par le sacrifice d’un animal.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
"Paix sur Abraham."
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
car il était de Nos serviteurs croyants.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Nous lui fîmes la bonne annonce d’Isaac comme Prophète d’entre les gens vertueux.
Verse 113
Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l’homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Et Nous leur apportâmes le livre explicite.
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
et les guidâmes vers le droit chemin.
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"Paix sur Moïse et Aaron"
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants ;
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Elie était, certes, du nombre des Messagers.
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Quand il dit à son peuple :"Ne craignez-vous pas [Allah] ?"
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Invoquerez-vous Baal (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres ?"
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Exception faite des serviteurs élus d’Allah.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
"Paix sur Elie et ses adeptes."
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Et Lot était, certes, du nombre des Messagers.
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Et Nous détruisîmes les autres.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Et vous passez certainement auprès d’eux le matin.
____________________
[775] Auprès d’eux: sur la route des caravanes.
____________________
[775] Auprès d’eux: sur la route des caravanes.
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Jonas était certes, du nombre des Messagers.
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Quand il s’enfuit vers le bateau comble,
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Le poisson l’avala alors qu’il était blâmable.
____________________
[776] Il était blâmable: pour avoir quitté son peuple sans la permission d’Allah.
____________________
[776] Il était blâmable: pour avoir quitté son peuple sans la permission d’Allah.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
S’il n’avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
il serait demeuré dans son ventre jusqu’au jour où l’on sera ressuscité.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Nous le jetâmes sur la terre nue, le corps épuisé.
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
et l’envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ils crurent, et Nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pose-leur donc la question :"Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils ?
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins ?"
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Certes, ils disent dans leur mensonge:
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"Allah a engendré" ; mais ce sont certainement des menteurs !
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils ?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qu’avez-vous donc à juger ainsi ?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Ne réfléchissez-vous donc pas ?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ou avez-vous un argument évident ?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques !"
Verse 158
Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu’ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
____________________
[777] Qu’ils: soit les mécréants soit les djinns eux-mêmes.
____________________
[777] Qu’ils: soit les mécréants soit les djinns eux-mêmes.
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Exception faite des serviteurs élus d’Allah.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
En vérité, vous et tout ce que vous adorez,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ne pourrez tenter [personne],
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Il n’y en a pas un, parmi nous, qui n’ait une place connue ;
____________________
[778] Ce sont les Anges qui parlent ici, les «rangés en rangs» du v. 1.
____________________
[778] Ce sont les Anges qui parlent ici, les «rangés en rangs» du v. 1.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
nous sommes certes, les rangés en rangs ;
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
et c’est nous certes, qui célébrons la gloire [d’Allah].
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Même s’ils disaient :
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
nous aurions été certes les serviteurs élus d’Allah !
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
que ce sont eux qui seront secourus,
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
et que Nos soldats auront le dessus.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Eloigne-toi d’eux, jusqu’à un certain temps ;
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
et observe-les: ils verront bientôt !
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
Quoi ! est-ce Notre châtiment qu’ils cherchent à hâter ?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu’on a avertis !
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Et éloigne-toi d’eux jusqu’à un certain temps;
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
et observe ; ils verront bientôt !
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu’ils décrivent !
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Et paix sur les Messagers,
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
et louange à Allah, Seigneur de l’univers !
تقدم القراءة