سورة المعارج

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

Traduction de la Sourate Les voies d'ascension en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 2
2. contre les mécréants, et que nul ne saurait repousser,
Verse 3
3. qui viendrait de la part d’Allah, Détenteur des ascensions célestes.[577]
____________________
[577] C’est ce verset qui donne son titre à cette sourate.
Verse 6
6. Ils le[578] voient bien loin,
____________________
[578] Le supplice.
Verse 9
9. et les montagnes seront comme de la laine éparpillée.
11. bien que se voyant l’un l’autre. Et pour se racheter du supplice, le criminel voudrait, ce jour-là, livrer en rançon ses propres enfants,
Verse 17
17. qui rappelle à elle quiconque aura tourné le dos (à la foi) et l’aura fuie,
Verse 18
18. et aura amassé et entassé (les richesses).
Verse 21
21. Et quand un bien l’atteint, il n’en est que plus avare.
Verse 22
22. À l’exception de ceux qui accomplissent la prière,
24. qui prélèvent sur leurs biens une part déterminée,[579]
____________________
[579] La Zakât.
Verse 25
25. au profit du mendiant et du démuni.
Verse 26
26. Et ceux aussi qui tiennent pour vrai le Jour de la Résurrection,
30. sauf (dans les rapports intimes) avec leurs épouses ou leurs servantes possédées de plein droit. Ils ne sont, dans ce cas nullement blâmables.
31. Mais ceux qui cherchent (la satisfaction de leurs désirs) ailleurs, ceux-là sont les transgresseurs.
32. Et ceux aussi qui gardent fidèlement les dépôts qui leur sont confiés, et honorent leurs engagements ;
Verse 33
33. ceux qui disent la vérité quand ils rendent leur témoignage ;
Verse 35
35. Ceux-là seront couverts d’honneur dans les jardins (du Paradis).
36. Qu’ont-ils donc, ceux qui ont mécru, à accourir vers toi, tendant leurs cous,
39. Il n’en sera rien. Ils savent de quoi Nous les avons créés.[580]
____________________
[580] Ils espèrent accéder au Paradis tout en sachant que Nous les avons créés d’argile et d’une vulgaire substance aqueuse.
41. de les remplacer par de bien meilleurs qu’eux. Nul ne pourra Nous devancer (pour Nous en empêcher).
42. Laisse-les donc à leurs (vaines) conversations et à leurs jeux (futiles), jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis,
تقدم القراءة