Traduction de la Sourate Il s'est renfrogné en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
1. Il a froncé les sourcils et s’est détourné,
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
2. parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler).[591]
____________________
[591] Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.
____________________
[591] Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
3. Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ?[592]
____________________
[592] Se convertir à la foi musulmane.
____________________
[592] Se convertir à la foi musulmane.
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
4. Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ?
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
5. Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
6. celui-là tu vas volontiers à sa rencontre,
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
7. alors qu’il ne te sera fait aucun reproche s’il ne se purifie pas (de sa mécréance).
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
8. Mais celui qui vient te trouver en toute hâte,
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
9. et qui craint (Allah),
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
10. tu le délaisses, détourné par (autre chose) !
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
11. Que non, et cela est un rappel.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
12. S’en souvienne qui voudra.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
13. (Ce rappel est écrit) sur des Feuillets révérés,
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
14. élevées haut et purifiées
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
15. entre les mains d’émissaires[593]
____________________
[593] Les Anges.
____________________
[593] Les Anges.
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
16. honorés et dévoués.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
17. Périsse l’homme ! Comme il est ingrat !
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
18. De quoi l’a-t-Il créé ?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
19. C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
20. Il lui a rendu facile le chemin,
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
21. puis l’a fait mourir et entrer dans la tombe,
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
22. puis quand Il voudra, Il le ressuscitera.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
23. Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
24. Que l’homme considère donc sa nourriture !
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
25. C’est bien Nous Qui déversons l’eau (du ciel) en abondance,
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
26. puis fendons (et creusons) la terre,
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
27. pour y faire pousser le grain,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
28. la vigne et la luzerne,
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
29. l’olivier et le palmier,
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
30. et les jardins luxuriants,
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
31. et les fruits et les pâturages,
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
32. en jouissance pour vous et pour vos bestiaux.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
33. Mais quand viendra la Clameur retentissante,
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
34. le jour où l’homme fuira son frère,
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
35. sa mère et son père,
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
36. sa compagne et ses enfants,
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
37. alors, ce jour-là, chacun d’entre eux sera préoccupé par ce qui le concerne.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
38. Des visages, ce jour-là, seront radieux,
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
39. riants et pleins d’espérance.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
40. Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
41. rembrunis par les ténèbres.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
42. Ceux-là sont les mécréants et les pervers !
تقدم القراءة