Traduction de la Sourate La cité en الفرنسية de الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Verse 1
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
1. J’en jure par cette cité,[605]
____________________
[605] La Mecque.
____________________
[605] La Mecque.
Verse 2
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
2. où il t’est licite (de combattre tes ennemis) !
Verse 3
ﮇﮈﮉ
ﮊ
3. Par le primogéniteur[606] et ce qu’il a engendré !
____________________
[606] L’une des interprétations de cette expression coranique est, justement: Adam et ses descendants.
____________________
[606] L’une des interprétations de cette expression coranique est, justement: Adam et ses descendants.
Verse 4
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
4. Nous avons certes créé l’homme livré à l’adversité.
Verse 5
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
5. S’imagine-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
Verse 6
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
6. « J’ai prodigué, dit-il, une énorme fortune. »
Verse 7
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
7. Croit-il donc que personne ne l’a vu ?
Verse 8
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
8. Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux,
Verse 9
ﮨﮩ
ﮪ
9. une langue et deux lèvres ?
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
10. Ne lui avons-Nous pas montré les deux voies ?
Verse 11
ﮮﮯﮰ
ﮱ
11. Or, il n’a pas osé affronter la voie pentue.[607]
____________________
[607] La voie pentue est l’une des deux voies, la plus facile étant celle du mal, et la plus difficile étant celle du bien.
____________________
[607] La voie pentue est l’une des deux voies, la plus facile étant celle du mal, et la plus difficile étant celle du bien.
Verse 12
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
12. Et qui te fera jamais savoir ce qu’est la voie pentue ?
Verse 13
ﯘﯙ
ﯚ
13. C’est affranchir un esclave,
Verse 14
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
14. ou donner à manger, en un jour de disette,
Verse 15
ﯢﯣﯤ
ﯥ
15. à un orphelin de la proche famille,
Verse 16
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
16. ou à un pauvre hère qui couche à même la terre.
Verse 17
17. (C’est aussi être de) ceux qui croient, se recommandent mutuellement la patience, et se recommandent mutuellement la commisération.
Verse 18
ﯵﯶﯷ
ﯸ
18. Ceux-là sont les gens de la dextre.
Verse 19
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
19. Quant à ceux qui ont nié Nos Signes, ce sont les gens de la senestre.
Verse 20
ﭘﭙﭚ
ﭛ
20. Sur eux (de toutes parts) se refermera le Feu (de la Géhenne).
تقدم القراءة