ﯽ
surah.translation
.
من تأليف:
محمد مهانوفيتش
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
Namrštio i okrenuo
zato što je slijepi čovjek njemu prišao.
A šta ti znaš, možda će se on očistiti,
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.
A što se tiče onoga koji je bogat,
ti se njemu okrećeš,
a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.
A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,
ﭴﭵ
ﰈ
a on se boji,
ti njega zanemaruješ.
Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,
pa ko hoće, imat će Ga na umu,
na listovima je cijenjenim
ﮇﮈ
ﰍ
uzvišenim, čistim,
ﮊﮋ
ﰎ
u rukama izaslanika
ﮍﮎ
ﰏ
časnih, čestitih.
Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!
Od čega ga On stvara?
Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje
I Pravi put mu dostupnim učini,
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,
i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti.
Ne, još nije dosudio ono što je On naredio!
Neka čovjek pogleda u hranu svoju.
Mi obilnu kišu prolijevamo,
zatim zemlju pukotinama cijepamo
i činimo da iz nje žito izrasta,
ﯦﯧ
ﰛ
i grožđe i povrće,
ﯩﯪ
ﰜ
i masline i palme,
ﯬﯭ
ﰝ
i bašče guste,
ﯯﯰ
ﰞ
i voće i trave,
na uživanje vama i stoci vašoj.
A kad dođe glas zaglušujući,
na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,
ﰀﰁ
ﰢ
i od majke svoje, i od oca svoga,
ﰃﰄ
ﰣ
i od druge svo je i sinova svojih,
Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,
neka lica Dan taj bit će blistava,
ﰑﰒ
ﰦ
nasmijana, radosna,
a na nekim licima Dan taj bit će prašina,
ﭑﭒ
ﰨ
tama će ih prekrivati,
to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.