ﯹ
ترجمة معاني سورة الإنسان
باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation
.
ﰡ
Vërtetë ka kaluar një periudhë kohore, që njeriu nuk ekzistonnte fare si një diçka i përmendur.
Ne e krijuam prej një uji të bashkëdyzuar për të sprovuar atë, andaj e bëmë të dëgjojë e të shohë.
Ne e udhëzuam atë në rrugën të drejtë, e ai do të jetë: mirënjohës ose përbuzës.
Ne për jobesimtërët kemi përgatitur zinxhirë, pranga e zjarr.
S’ka dyshim se të devotshmit do të pijnë nga gota që përziejra brenda saj është nga kafuri (aromatik).
Është një burim prej të cilit pijnë robërit e All-llahut dhe e bartin atë ku të duan.
Ata janë që zbatojnë premtimet e tyre dhe i frikësohen një dite dëmi i së cilës ka përmasa të mëdha.
Ata janë që për hir të Tij u japin ushqim të varvfërve, jetimmëve dhe të zënëve robër.
Ne po ju ushqejmë vetëm për hir të All-llahut dhe prej jush nuk kërkojmë ndonjë shpërblim e as falënderim.
Ne i frikësohemi (dënimit) Zotit tonë në një ditë që fytyrat i bën të zymta dhe është sshumë vështirë.
Po All-llahu i ruajti ata prej sherrit të asaj dite dhe u dhuroi shkëlqim në fytyra e gëzim të madh.
Dhe për shkak se ata duran, i shpërbleu me Xhennet dhe me petka mëndafshi.
Aty janë të mbështetur në koltukë dh aty nk shohin as diell (vapë) e as të ftohtë.
Hijet e tyre (të pemëve) janë afër mbi ta dhe kalaveshët e pemëve janë të qaur shumë afër.
Dhe atyre u bëhet shërbim me enë dhe me gota të tejdukshme.
Të tejdukshme nga argjenti që ata (shërbëtorët) i përcaktuan të jenë sa duhet (të mëdha o të vogla).
Dhe u jepet të pijnë aty gota të verës të përzier zenxhebilë (bimë aromatike).
(nga) burimi aty që queht selsebil (i lehtë në të pimë).
Dhe atyre u sillen për shërbim djelmosha që përherë janë të tillë sa që kur t’i kundrosh të duken si margairtarë të dërdhur.
Dhe kur të shikosh sty, sheh begati të mëdha e zotërim (pronë, pauri) të madh.
Kanë të veshura petka mëndafshi të hollë e të gjelbër (atllas) dhe të mëndafshit të trashë (brokat); janë të stoliur me bylyzykë të argjentë dhe Zoti i tyre ujep të pijnë pije të pastër.
Ky është shpërblimi juaji, sepse angazhimi juaji ka qenë i pranishëm.
Ne të shpallëm ty Kur’anin në intervale (pjesë-pjesë).
Andaj ti bëhu i durueshëm deri në vendimin e Zotit tënd e mos dëgjo as mëkatarë, as jobesimtarë.
Adhuroje Zotin tënd mëngjes e mbrëmje.
Dhe falu për hirë të Tij në një kohë të natës, mandej adhuroje Atë edhe natën më gjatë.
Vërtet, ata (idhujtarët) e duan shumë këtë jetë dhe e zënë asgjë ditën e rëndë që i pret.
Ne i krijuam ata dhe Ne e përsosëm krijimin e tyre, e sikur të duam, Ne i zhdukim ata e sjellim të tjerë më të mirë se ata.
Vërtet, këto janë një këshillë, e kush do e merr rrugën që e çon te Zoti i tij.
Po ju nuk mund të doni gjë, pos nëse do All-llahu, e All-llahu është shumë i dijshëm, shumë i urtë.
Ai atë që do, e shtie në mëshirën e Vet, kurse për zullumqarët ka përgatitur dënim të dhembshëm.