ﯸ
surah.translation
.
ﰡ
Ні! Клянуся Днем Воскресіння!
Ні! Клянуся душею, яка дорікає.
Невже людина думає, що Ми не зберемо її кісток?
Та ж ні! Ми зможемо вирівняти навіть пальці її!
Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі!
Запитує, коли настане День Воскресіння.
Коли закотяться очі,
ﮰﮱ
ﰇ
місяць накриє темрява,
а сонце й місяць поєднаються.
У той День людина скаже: «Куди тікати?»
Та ж ні, немає схованки!
У той День притулок буде біля твого Господа.
У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі.
Але людина сама буде свідком проти себе,
хоча б і намагалася виправдатись.
Не повторюй його, намагаючись швидше запам’ятати.
Нам належить зібрати його та прочитати.
Коли Ми прочитаємо його, то читай його й ти.
А далі Нам належить пояснити його.1
Та ж ні! Ви любите скороминучість
ﭖﭗ
ﰔ
і нехтуєте життям наступним.
Деякі обличчя у той День будуть сяючими,
дивлячись на Господа свого.
А інші обличчя у той День будуть засмученими,
думаючи, що із ними трапиться лихо.
Та ж ні! Коли підступить смерть,
то скажуть: «Чи знайдеться лікар?»
Людина зрозуміє, що прийшла розлука.
Нога зійдеться з ногою.1
У той День людину приженуть до Господа твого.
Вона не вірила й не молилась,
сприйняла істину як брехню та відвернулась,
а далі погордо вирушила до своєї родини.
Горе тобі, горе!
І ще раз: горе тобі, горе!
Невже людина думає, що вона залишена без нагляду?
Невже вона не була краплею сім’я, що ллється?
А потім — кров’яним згустком; Ми створили її та розмірили,
зробивши з неї пару: чоловіка та жінку.
То невже Він не спроможний оживити померлих?