ﯼ
ترجمة معاني سورة النازعات
باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
.
من تأليف:
الدكتور نبيل رضوان
.
ﰡ
ﮢﮣ
ﰀ
1. Par les arracheurs (des âmes) avec violence !
ﮥﮦ
ﰁ
2. Et par ceux qui les cueillent avec douceur !
ﮨﮩ
ﰂ
3. Par ceux qui naviguent librement,
ﮫﮬ
ﰃ
4. puis courent et devancent,
ﮮﮯ
ﰄ
5. pour mieux gérer les affaires !
6. Le jour où retentira (le premier son du Cor),
ﯖﯗ
ﰆ
7. et que suivra le second (son du Cor),
8. des cœurs, ce jour-là, seront saisis de frayeur,
ﯝﯞ
ﰈ
9. et des regards saisis d’humilité.
10. « Serons-nous donc, demanderont-ils, ramenés à notre vie sur terre,
11. alors même que nous ne serons plus qu’ossements rongés? »
12. « Ce serait donc, diront-ils, un retour où nous serions perdants ! »
13. Il n’y aura qu’un seul Cri,
14. et les voilà tous qui se réveillent à la surface de la terre !
15. L’histoire de Moïse t’est-elle parvenue ?
16. Son Seigneur l’appela dans la vallée sacrée de Touwâ en lui disant :
17. « Va trouver Pharaon, car il a transgressé !
18. Dis-lui : “Ne voudrais-tu pas te purifier
19. et me laisser te guider vers ton Seigneur que tu craindras alors ?” »
20. (Moïse) fit voir (à Pharaon) le plus grand prodige.
ﭧﭨ
ﰔ
21. Mais celui-ci le tint pour mensonge et désobéit (à Allah),
22. puis se détourna persistant dans la mécréance.
ﭮﭯ
ﰖ
23. Il rassembla (les siens) et fit cette déclaration :
24. « Je suis votre seigneur le plus haut ! »
25. Allah sévit contre lui par le supplice exemplaire de l’autre monde et de la vie ici-bas.
26. Il y a certes là une leçon à méditer par quiconque craint (Allah).
27. Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel qu’Il a édifié ?
28. Il en a élevé bien haut la voûte et a su en parfaire la forme.
29. Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour.
30. La terre, après cela, Il l’a nivelée.
31. Il en a fait sortir eaux et pâturages.
ﮞﮟ
ﰟ
32. Les montagnes, Il les a implantées,
33. pour vos besoins à vous et à ceux de vos bestiaux.
34. Mais quand se produira le plus grand des cataclysmes,
35. le jour où l’homme se souviendra de ce tout ce qu’il s’est employé à accomplir,
36. et que l’Enfer sera mis en évidence devant quiconque peut voir,
37. alors, celui qui se sera livré à la démesure,
38. et qui aura préféré la vie en ce bas monde,
39. aura pour seul refuge l’Enfer !
40. Quant à celui que le statut suprême de son Seigneur (faisait trembler) de crainte, (celui qui) s’interdisait de succomber aux passions,
41. le Paradis sera son séjour.
42. Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : « Quand va-t-elle enfin venir ? »
43. Comment saurais-tu y trouver réponse ?
44. C’est de ton Seigneur que relève son terme.
45. Tu n’es là, (quant à toi), que pour avertir quiconque l’appréhende.
46. Le jour où ils la verront, ce sera comme s’ils n’étaient restés (sur terre) qu’un après-midi ou une matinée !