ﯲ
surah.translation
.
ﰡ
ﮯ
ﰀ
確かな真実,
ﮱﯓ
ﰁ
確かな真実とは何か。
確かな真実が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
サムードとアード(の民)は,突然来る災厄を虚偽であるとした。
それでサムードは雷雲の嵐によって滅ぼされた。
またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。
7夜8日にわたり,かれらに対し絶え間なく(嵐が)襲い,それで朽ちたナツメヤシの木のように,(凡ての)民がそこに倒れているのを,あなたは見たであろう。
それであなたは,かれらの中,誰か残っている者を見るのか。
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。
かれらは主の使徒に従わないので,かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した。
大水のとき,われが方舟であなたがたを連んだのは,
それをあなたがたへの数訓とさせ,注意深い耳がそれを(聞いて)記憶に留めるためである。
それでラッパが一吹き吹かれた時,
大地や山々は持ち上げられ,一撃で粉々に砕かれ,
その日(一大)事件が起る。
また大空は千々に裂ける。天が脆く弱い日であろう。
天使たちは,その(天の)端々におり,その日,8人(の天使)がかれらの上に,あなたの主の玉座を担うてあろう。
その日あなたがたは(審判のため)みな(剥?)き出しにされ何一つとして隠しおおせないであろう。
それで右手にその(行状)記を渡される者は言う。「ここに(来て),あなたがたはわたしの(行状)記を読め。」
「いずれわたし(信者)の清算(審判)に合うことが,本当に分っていた。」
こうしてかれは至福な生活に浸り,
高い(丘の)園の中で,
ﮱﯓ
ﰖ
様々な果実が手近にある。
「あなたがたは,過ぎ去った日(現世)で行った(善行の)ために,満悦して食べ,且つ飲め。」(と言われよう)。
だが左手にその(行状)記を渡される者は言う。「ああ,わたしの(行状)記が渡さオになかったならば」
「わたしは自分の清算が,どんなものであるかを知らなかった。」
ああ,その(死)が(わたしの)終末であったならば,
富は,わたしに役立たなかった。
「権威は,わたしから消え失せてしまった。」
ﯼﯽ
ﰝ
(だが厳命が下ろう。)「かれを捕えて,縛れ。」
それから燃え盛る火で,かれを焼け。
更に70腕尺の長さの鎖で,かれを巻け。
本当にかれは,偉大なるアッラーを信じず,
また貧者を養うことを勧めなかった。
それでこの日かれは,そこに友は無く,
また,穢しい腐敗物の外に食物はない,
「それを食べるのは,罪人だけである。」
われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,
またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。
本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。
これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは,ほとんど信じない。
また,占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。
(これは)万有の主から下された啓示である。
もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,
われはきっとかれの右手を捕え,
かれの頸動脈を必ず切るであろう
あなたがたの中,誰一人,かれを守ってやれないのである。
本当にこれは,主を畏れる者への訓戒である。
われはあなたがたの中,(それを)拒否する者を知る。
本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。
だがそれは,本当に確固たる不動の真理である。
だから至大なる御方,あなたの主の御名を讃えなさい。