ﯷ
                    surah.translation
            .
            
    
                                    من تأليف: 
                                            محمد عيسى غارسيا
                                                            .
                                                
            ﰡ
                                                                                                                
                                    ﮪﮫ
                                    ﰀ
                                                                        
                    ¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto!
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮭﮮ
                                    ﰁ
                                                                        
                    Ponte de pie y advierte.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮰﮱ
                                    ﰂ
                                                                        
                    Proclama la grandeza de tu Señor,
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯔﯕ
                                    ﰃ
                                                                        
                    purifica tus vestimentas,
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯗﯘ
                                    ﰄ
                                                                        
                    apártate de la idolatría,
                                                                        y no des esperando recibir más a cambio.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯞﯟ
                                    ﰆ
                                                                        
                    Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor.
                                                                        [Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio],
                                                                        ese será un día difícil.
                                                                        Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad.
                                                                        [Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo,
____________________
Estos versículos son revelados a causa de Al Walíd Ibn Al Mughira, que fuera un enemigo de la religión de Dios y del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él. Pero en todas las épocas y lugares del mundo hay un Walíd que es incapaz de entender la revelación e intenta interpretar erróneamente su admirable influencia sobre la vida de las personas, recurriendo a conceptos tales como “la hechicería”.
                                                                        ____________________
Estos versículos son revelados a causa de Al Walíd Ibn Al Mughira, que fuera un enemigo de la religión de Dios y del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él. Pero en todas las épocas y lugares del mundo hay un Walíd que es incapaz de entender la revelación e intenta interpretar erróneamente su admirable influencia sobre la vida de las personas, recurriendo a conceptos tales como “la hechicería”.
a quien concedí abundantes riquezas
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯺﯻ
                                    ﰌ
                                                                        
                    y numerosos hijos atentos.
                                                                        Y le facilité medios con holgura,
                                                                        pero aun así anhela más.
                                                                        ¡No! Porque rechazó Mis signos.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﰍﰎ
                                    ﰐ
                                                                        
                    Haré que sus dificultades vayan en aumento.
                                                                        Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje].
                                                                        Fue maldecido por la decisión que tomó.
                                                                        ¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭚﭛ
                                    ﰔ
                                                                        
                    Luego meditó [cómo desacreditar la revelación],
                                                                        pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante.
                                                                        Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia,
                                                                        diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona.
                                                                        Es la palabra de un mortal".
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭲﭳ
                                    ﰙ
                                                                        
                    En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno.
                                                                        ¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno?
                                                                        [Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭿﮀ
                                    ﰜ
                                                                        
                    Abrasa la piel.
                                                                        Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian.
                                                                        Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad.
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯥﯦ
                                    ﰟ
                                                                        
                    [No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna,
                                                                        por la noche cuando desaparece,
                                                                        por la mañana cuando resplandece,
                                                                        que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos],
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯴﯵ
                                    ﰣ
                                                                        
                    una advertencia para los seres humanos.
                                                                        Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal.
                                                                        Toda alma será rehén de lo que haya hecho,
                                                                        salvo los [bienaventurados] de la derecha.
                                                                        [Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﰍﰎ
                                    ﰨ
                                                                        
                    acerca de [la situación] de los criminales.
                                                                        Y les preguntarán: "¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno?"
                                                                        Ellos responderán: "Fue que no cumplíamos con la oración,
                                                                        no dábamos de comer al pobre,
                                                                        nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad,
                                                                        y desmentíamos la existencia del Día del Juicio
                                                                        hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]".
                                                                        A estos no les beneficiará intercesión alguna.
                                                                        ¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]
                                                                        como si fueran cebras espantadas
                                                                        huyendo de un león?
                                                                        Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios].
                                                                        Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá.
                                                                        [El Corán] es una exhortación
                                                                        para que reflexione quien quiera.
                                                                        Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón.