ﯽ
                    surah.translation
            .
            
                            
            
    ﰡ
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰀ
                                                                        
                    Zachmurzył się i odwrócił,
Bo przyszedł do niego niewidomy.
Skąd możesz wiedzieć? może on się oczyści
Albo pomyśli o napomnieniu i to przypomnienie przyniesie mu korzyść.
Jeśli kto jest bogaty,
To ty się nim interesujesz;
A mało się troszczysz o to, iż on się nie oczyszcza.
Lecz od tego, kto przychodzi do ciebie przepełniony gorliwością
                                                                                                                
                                    ﭴﭵ
                                    ﰈ
                                                                        
                    I jest pełen bojaźni
- ty się odsuwasz.
Ależ nie! To jest przecież napomnienie;
- I kto zechce; to je sobie przypomni! -
Ono jest na czcigodnych kartach,
                                                                                                                
                                    ﮇﮈ
                                    ﰍ
                                                                        
                    Wyniosłych i oczyszczonych
                                                                                                                
                                    ﮊﮋ
                                    ﰎ
                                                                        
                    Przez ręce pisarzy,
                                                                                                                
                                    ﮍﮎ
                                    ﰏ
                                                                        
                    Szlachetnych, sprawiedliwych.
Niech zginie człowiek! Jakże on jest niewdzięczny!
Z czego On go stworzył?
On go stworzył z kropli spermy i wyznaczył jego los;
On go stworzył z kropli spermy i wyznaczył jego los;
Potem On sprowadza jego śmierć i każe pochować go w grobie.
Potem On wskrzesi go, kiedy zechce.
Ależ nie! On nie wypełnia tego, co Bóg mu nakazał.
Niech spojrzy człowiek na swe pożywienie!
Jak wylaliśmy wodę obficie,
Potem spowodowaliśmy popękanie ziemi
I sprawiliśmy, iż wyrosły na niej ziarna,
                                                                                                                
                                    ﯦﯧ
                                    ﰛ
                                                                        
                    Winna latorośl i trzcina cukrowa,
                                                                                                                
                                    ﯩﯪ
                                    ﰜ
                                                                        
                    Drzewa oliwne i drzewa palmowe,
                                                                                                                
                                    ﯬﯭ
                                    ﰝ
                                                                        
                    I ogrody bujnie rosnące,
                                                                                                                
                                    ﯯﯰ
                                    ﰞ
                                                                        
                    I owoce, i pastwiska
- to na używanie dla was i dla waszych trzód.
A kiedy przyjdzie huk ogłuszający,
W tym Dniu, kiedy człowiek będzie uciekał od swego brata,
                                                                                                                
                                    ﰀﰁ
                                    ﰢ
                                                                        
                    Od swojej matki i od swojego ojca,
                                                                                                                
                                    ﰃﰄ
                                    ﰣ
                                                                        
                    Od swojej towarzyszki i od swoich synów
- tego Dnia każdy człowiek będzie zajęty tylko swoją sprawą!
Tego Dnia będą twarze jaśniejące,
                                                                                                                
                                    ﰑﰒ
                                    ﰦ
                                                                        
                    Uśmiechnięte i rozradowane.
Tego Dnia będą twarze pokryte pyłem,
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰨ
                                                                        
                    Okryte ciemnością.
Ci zaś to niewierni i rozpustnicy.