ﯠ
                    surah.translation
            .
            
    
                                    من تأليف: 
                                            حلمي نصر
                                                            .
                                                
            ﰡ
                                                                                                                
                                    ﯤﯥ
                                    ﰀ
                                                                        
                    Surat Az-Zariat(1). Pelos ventos que dispersam intensamente.
____________________
(1) Az-Zariyat: plural de az-zariyah, particípio presente substantivado do verbo zara, dispersar, designativo de ventos. Assim se denomina a sura, pela menção dessa palavra no primeiro versículo. O Juramento da inexorabilidade da Ressurreição e do Dia da Conta inicia a sura, seguindo-se-lhe o juramento de que os renegadores da Fé estão em divergência quanto ao que dizem do Profeta e do Alcorão. A sura adverte esses renegadores de seu nefasto destino, e anuncia, aos tementes, magnífica recompensa. Adiante, exorta os homens à meditação sobre os sinais de Deus, existentes em todo o Universo e no âmago dos homens. Alude, também, à história de Abraão e seus hóspedes angélicos: ao triste fim dos antigos povos renegadores de seus mensageiros, reiterando sempre que a adoração do Deus Único deve ser o alvo supremo dos homens e dos jinns. Conclui, advertindo os Quraich, que não aceitam a Mensagem do Profeta, de castigo idêntico ao dos que assim procederam, antes.
                                                                        ____________________
(1) Az-Zariyat: plural de az-zariyah, particípio presente substantivado do verbo zara, dispersar, designativo de ventos. Assim se denomina a sura, pela menção dessa palavra no primeiro versículo. O Juramento da inexorabilidade da Ressurreição e do Dia da Conta inicia a sura, seguindo-se-lhe o juramento de que os renegadores da Fé estão em divergência quanto ao que dizem do Profeta e do Alcorão. A sura adverte esses renegadores de seu nefasto destino, e anuncia, aos tementes, magnífica recompensa. Adiante, exorta os homens à meditação sobre os sinais de Deus, existentes em todo o Universo e no âmago dos homens. Alude, também, à história de Abraão e seus hóspedes angélicos: ao triste fim dos antigos povos renegadores de seus mensageiros, reiterando sempre que a adoração do Deus Único deve ser o alvo supremo dos homens e dos jinns. Conclui, advertindo os Quraich, que não aceitam a Mensagem do Profeta, de castigo idêntico ao dos que assim procederam, antes.
                                                                                                                
                                    ﯧﯨ
                                    ﰁ
                                                                        
                    Pelas carregadoras de carga!(1)
____________________
(1) Ou seja, pelas nuvens carregadas de água da chuva. Da mesma forma, segundo alguns exegetas, os versículos seguintes, 3 e 4, referem-se respectivamente, às naus que cortam os mares e aos anjos que levam as ordens divinas, para todos os cantos do Universo.
                                                                        ____________________
(1) Ou seja, pelas nuvens carregadas de água da chuva. Da mesma forma, segundo alguns exegetas, os versículos seguintes, 3 e 4, referem-se respectivamente, às naus que cortam os mares e aos anjos que levam as ordens divinas, para todos os cantos do Universo.
                                                                                                                
                                    ﯪﯫ
                                    ﰂ
                                                                        
                    Pelas corredoras, facilmente!
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﯭﯮ
                                    ﰃ
                                                                        
                    Pelos distribuidores de ordem!
                                                                        Por certo, o que vos é prometido é verídico,(1)
____________________
(1) Os eventos escatológicos, tais quais a Ressurreição, a Conta dos atos, o Castigo, a Recompensa.
                                                                        ____________________
(1) Os eventos escatológicos, tais quais a Ressurreição, a Conta dos atos, o Castigo, a Recompensa.
E, por certo, o Juízo sobrevirá.
                                                                        Pelo céu de vias perfeitas!(1)
____________________
(1) Ou seja, caminhos estelares.
                                                                        ____________________
(1) Ou seja, caminhos estelares.
Por certo, vós(1) estais divididos em ditos divergentes(2).
____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah. (2) Ditos: conceitos divergentes, que os idólatras têm, acerca do Profeta, de que é poeta, adivinho ou mágico.
                                                                        ____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah. (2) Ditos: conceitos divergentes, que os idólatras têm, acerca do Profeta, de que é poeta, adivinho ou mágico.
Distancia-se dele(1) quem se distancia da Fé.
____________________
(1) Dele: do Profeta.
                                                                        ____________________
(1) Dele: do Profeta.
                                                                                                                
                                    ﭟﭠ
                                    ﰉ
                                                                        
                    Malditos sejam os impostores!
                                                                        Os que estão em confusão, alheados.
                                                                        Perguntam: "Quando será o Dia do Juízo?"
                                                                        Um dia, quando forem provados sobre o Fogo,
                                                                        Dir-se-á: "Experimentai vossa provação. Isto é o que apressáveis."
                                                                        Por certo, os piedosos estarão entre jardins e fontes.
                                                                        Tomando o que seu Senhor lhes conceder. Por certo, antes disso, eram benfeitores:
                                                                        De noite, dormiam pouco,
                                                                        E, nas madrugadas, imploravam perdão de Allah
                                                                        E, em suas riquezas, havia, de direito, parte para o mendigo e para o desprovido.
                                                                        E, na terra, há sinais para os que estão convictos da Fé,
                                                                        E há-os em vós mesmos. Então, não os enxergais?
                                                                        E, no céu, há vosso sustento e o(1) que vos é prometido.
____________________
(1) O: aquilo, ou seja, a recompensa ou o castigo.
                                                                        ____________________
(1) O: aquilo, ou seja, a recompensa ou o castigo.
Então, pelo Senhor do céu e da terra, por certo, isto é uma verdade tanto quanto o fato que vos falais.
                                                                        Chegou-te o relato dos honrados hóspedes de Abraão?(1)
____________________
(1) Alusão aos anjos encarregados de anunciar um filho a Abraão e o castigo do povo de Lot.
                                                                        ____________________
(1) Alusão aos anjos encarregados de anunciar um filho a Abraão e o castigo do povo de Lot.
Quando entraram junto dele e disseram: "Salam!, Paz ! Disse ele: "Salam, povo desconhecido."
                                                                        Então, foi ele ter, sorrateiramente, com sua família, e chegou com um bezerro gordo,
                                                                        E aproximou-o deles. Disse: "Não comeis?"
                                                                        Então, teve medo deles. Disseram: "Não te atemorizes!" E alvissararam-lhe um filho sapiente.
                                                                        E sua mulher dirigiu-se, aos gritos, e bateu na sua face e disse: "Eu? Uma anciã estéril!"
                                                                        Disseram: "Assim, teu Senhor disse. Por certo, Ele é O Sábio, O Onisciente."
                                                                        Disse ainda: "Qual é vosso intuito, ó Mensageiros?"
                                                                        Disseram: "Por certo, estamos sendo enviados a um povo criminoso"
                                                                        Para lançar, sobre eles, pedras de barro,
                                                                        Marcadas junto de teu Senhor, para os entregues a excessos."
                                                                        Então, fizemos sair dela(1) quem nela estava dos crentes,
____________________
(1) Dela: das cidades de Lot.
                                                                        ____________________
(1) Dela: das cidades de Lot.
E, nela, não encontramos senão uma casa de muçulmanos(1),
____________________
(1) Ou seja, a casa de Lot.
                                                                        ____________________
(1) Ou seja, a casa de Lot.
E, nela, deixamos um sinal, para os que temem o doloroso castigo.
                                                                        E, em Moisés, deixamos um sinal, quando o enviamos, com evidente comprovação, a Faraó,
                                                                        E, ele, com seu esteio(1), lhe voltou as costas e disse: "É mágico ou louco!"
____________________
(1) Ou seja, com o amparo de seu exército.
                                                                        ____________________
(1) Ou seja, com o amparo de seu exército.
Então, apanhamo-lo, a ele e a seu exército, e deitamo-los fora, na onda, enquanto censurado.
                                                                        E, no povo de Ad, deixamos um sinal, quando enviamos contra eles o vento estéril(1).
____________________
(1) O vento estéril: que não desencadeia a chuva fertilizadora do solo.
                                                                        ____________________
(1) O vento estéril: que não desencadeia a chuva fertilizadora do solo.
Que não deixa cousa alguma, pela qual passe, sem fazer dela resquício.
                                                                        E, no povo de Thamud, deixamos um sinal, quando lhes foi dito: "Gozai, até certo tempo!"
                                                                        E transgrediram desmesuradamente, a ordem de seu Senhor; então, o raio apanhou-os, enquanto olhavam.
                                                                        E não puderam levantar-se, e não foram socorridos.
                                                                        E, antes, aniquiláramos o povo de Noé. Por certo, era um povo perverso.
                                                                        E o céu, edificamo-lo com vigor e, por certo, somos Nós Que o estamos ampliando.(1)
____________________
(1) O versículo coincide com a teoria da expansão do universo, sugerida, originariamente, pelo astrônomo holandês W. De Sitter (1917), e relativa a um estado de evolução contínua do Universo, com suas inumeráveis galáxias. Vide Grande Enciclopédia Delta Larousse. volume 6, p. 2636, ed. 1970 - R.J.
                                                                        ____________________
(1) O versículo coincide com a teoria da expansão do universo, sugerida, originariamente, pelo astrônomo holandês W. De Sitter (1917), e relativa a um estado de evolução contínua do Universo, com suas inumeráveis galáxias. Vide Grande Enciclopédia Delta Larousse. volume 6, p. 2636, ed. 1970 - R.J.
E a terra, estendemo-la; então, que Excelente Aplainador somos Nós!
                                                                        E, de cada cousa, criamos um casal, para meditardes.
                                                                        Dize-lhes, Muhammad: "Então, refugiai-vos em Allah. Por certo, dEle, sou-vos evidente admoestador.
                                                                        "E não façais, junto de Allah, outro deus. Por certo, dEle, sou-vos evidente admoestador."
                                                                        Assim, não chegou aos que foram antes deles Mensageiro algum sem que dissessem: "É mágico ou louco!"
                                                                        Recomendaram-no(1) um ao outro? Não. Mas eles são um povo rebelde.
____________________
(1) No: isso, ou seja, os dizeres sobre o Profeta, de que era mágico ou louco, reiterados por todos os povos, a seus mensageiros, como se fora recomendação de um a outro.
                                                                        ____________________
(1) No: isso, ou seja, os dizeres sobre o Profeta, de que era mágico ou louco, reiterados por todos os povos, a seus mensageiros, como se fora recomendação de um a outro.
Então, volta-lhes as costas e não serás censurado.
                                                                        E adverte, pois a advertência beneficia os crentes.
                                                                        E não criei os jinns e os humanos senão para Me adorarem.
                                                                        Não desejo deles sustento algum, e não desejo que Me alimentem.
                                                                        Por certo, Allah é O Sustentador, O Possuidor da força, O Fortíssimo.
                                                                        E, por certo, há, para os que são injustos, porção de castigo igual à porção de seus companheiros das outras nações; então, que não Me apressem quanto ao castigo.
                                                                        E ai dos que renegam a Fé, por seu dia, que lhes é prometido!