ﰀ
surah.translation
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
称量不公章
伤哉!称量不公的人们。
当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足;
当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。
难道他们不信自己将复活,
ﭑﭒ
ﰄ
在一个重大的日子吗?
在那日,人们将为全世界的主而起立。
绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。
你怎能知道恶行簿是什麽?
ﭦﭧ
ﰈ
是一本封存的簿子。
在那日,伤哉否认的人们
否认报应日的人们!
只有每个过分的犯罪的人,否认它。
当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:这是古人的故事。
绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈样蒙敝他们的心。
真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
然後,他们必堕入烈火之中。
然後,或者将对他们说:这就是你们所否认的。
真的,善人们的记录,确在善行簿中。
你怎能知道善行簿是什麽?
ﮭﮮ
ﰓ
是一本封存的簿子,
ﮰﮱ
ﰔ
真主所亲近的天神们将作证它。
善人们必在恩泽中,
靠在床上注视著,
你能在他们的面目上认识恩泽的光华。
他们将饮封存的天醇,
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
天醇的混合物,是由太斯尼姆来的,
那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。
犯罪的人们常常嘲笑信士们,
当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意;
当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
当他们遇见信士们的时候,他们说:这等人确是迷误的。
他们没有被派去监视信士们。
故今日信士们,嘲笑不信道的人们,
他们靠在床上注视著,
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗?