surah.translation .


Guai ai frodatori,

che quando comprano esigono colma la misura,

ma quando sono loro a misurare o a pesare, truffano.

Non pensano che saranno resuscitati,

in un Giorno terribile,

il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi?

No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;

e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

È uno scritto vergato.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio.

Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,

che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.

Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.

Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,

e poi cadranno nella Fornace.

Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.

Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.

E chi mai ti farà comprendere cosa sono le Altezze?

È uno scritto vergato.

I ravvicinati ne renderanno testimonianza.

I giusti saranno nella delizia,

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.

Berranno un nettare puro, suggellato

con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -

[un nettare] mescolato con Tasnîm,

fonte di cui berranno i ravvicinati.

Invero i malvagi schernivano i credenti;

quando passavano nei loro pressi si davano occhiate,

ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;

e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.

Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.

Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti:

[appoggiati] su alti divani guarderanno.

I miscredenti non sono forse compensati per quello che hanno fatto?