ﰀ
                    surah.translation
            .
            
    
                                    من تأليف: 
                                            مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
                                                            .
                                                
            ﰡ
                                                                                                                
                                    ﯖﯗ
                                    ﰀ
                                                                        
                    [83.1] ความหายนะจงประสบแด่บรรดาผู้ทำให้พร่อง (ในการตวงและการชั่ง)
                                                                        [83.2] คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็ตวงเอาเต็ม
                                                                        [83.3] และเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็ทำให้ขาด
                                                                        [83.4] ชนเหล่านั้นมิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰄ
                                                                        
                    [83.5] สำหรับวันอันยิ่งใหญ่
                                                                        [83.6] วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก
                                                                        [83.7] มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสิจญีน
                                                                        [83.8] และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﭦﭧ
                                    ﰈ
                                                                        
                    [83.9] คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้
                                                                        [83.10] ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ
                                                                        [83.11] คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
                                                                        [83.12] และไม่มีใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนนั้น นอกจากทุกคนที่ละเมิดที่กระทำความผิด
                                                                        [83.13] เมื่อบรรดาอายาตของเราถูกอ่านแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายเหลวไหวสมัยก่อน
                                                                        [83.14] มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าสิ่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้นั้นได้เป็นสนิมบนหัวใจของพวกเขา
                                                                        [83.15] มิใช่เช่นนั้น แท้จริงพวกเขาในวันนั้นจะถูกกั้นจากพระเจ้าของพวกเขา
                                                                        [83.16] แล้วแท้จริงพวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโซน
                                                                        [83.17] แล้วจะมีเสียงกล่าวขึ้นว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธมันไว้
                                                                        [83.18] มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียีนอย่างแน่นอน
                                                                        [83.19] และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าอิลลียีนคืออะไร
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮭﮮ
                                    ﰓ
                                                                        
                    [83.20] คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮰﮱ
                                    ﰔ
                                                                        
                    [83.21] บรรดาผู้ที่อยู่ใกล้ชิด (มลาอิกะฮฺ) จะเป็นผู้ดูแลรักษา
                                                                        [83.22] แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ในความโปรดปรานอย่างแน่นอน
                                                                        [83.23] พวกเขาจะมองดูจากบนเตียง
                                                                        [83.24] เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา
                                                                        [83.25] พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้
                                                                        [83.26] ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด
                                                                        [83.27] ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม
                                                                        [83.28] คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮฺ) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน
                                                                        [83.29] แท้จริงบรรดาผู้กระทำผิดนั้น เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา
                                                                        [83.30] และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน
                                                                        [83.31] และเมื่อพวกเขากลับไปยังพวกพ้องของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง
                                                                        [83.32] และเมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธาพวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทางแน่นอน
                                                                        [83.33] และพวกเขา (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) มิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้ปกปักรักษาผู้ศรัทธาเหล่านั้น
                                                                        [83.34] ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง
                                                                        [83.35] พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง
                                                                        [83.36] บรรดาผู้ปฏิเสธจะได้รับการตอบแทนตามที่ได้ปฏิบัติมามิใช่หรือ